"بالمسائل الجنسانية والعمل" - Translation from Arabic to French

    • égalité des sexes et l'action
        
    La communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire a par ailleurs été relancée et le nombre de ses membres est en constante augmentation. UN وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد.
    L'amélioration de la présentation et de l'analyse des données ventilées par sexe est un domaine prioritaire du Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations. UN ويشكل تحسين الإبلاغ بشأن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها مجال تركيز رئيسي للفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    Le site offre un lien vers le nouvel outil de formation en ligne sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations, que l'UNICEF avait aidé à mettre au point. UN ويتضمن الموقع الشبكي للجماعة وصلة تربطه بأداة التعلم الإلكتروني الجديدة الخاصة بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي أداة ساعدت اليونيسيف في وضعها.
    Des notes d'orientation interorganisations ou propres à l'UNICEF ont été publiées dans le cadre de la relance de la communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire. UN وبدأ تنفيذ التوجيه الخاص باليونيسيف والمشترك بين الوكالات تنفيذاً جزئياً من خلال إعادة بدء أنشطة جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    En ce qui concerne le rôle d'ONU-Femmes dans les affaire humanitaires, l'Entité renforçait ses capacités en collaborant avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et en participant au Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations. UN وبخصوص مسألة دور الهيئة في الشؤون الإنسانية، ذُكر أنها بصدد تنمية القدرات في هذا المجال عن طريق العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمشاركة في الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Bureau des programmes d'urgence de l'UNICEF continue de maintenir et d'actualiser une communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire. UN 32 - ولا يزال مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف يتولى صيانة وتحديث جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    Une note verbale a été distribuée à tous les États Membres et un questionnaire a été transmis aux membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et du Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations leur demandant de contribuer au rapport. UN 2 - وقد عُممت مذكرة شفوية على الدول الأعضاء، وأحيل استبيان إلى أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني والتابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات طلباً لتقديم إسهامات في التقرير.
    La diffusion des orientations au niveau UNICEF et interinstitutions s'est faite en partie par la remise en route de la Communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire, que le Bureau des programmes d'urgence continue à entretenir et à mettre à jour. UN 12 - وجرى البدء في تنفيذ التوجيه الخاص باليونيسيف والمشترك بين الوكالات تنفيذا جزئيا من خلال إعادة إطلاق جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني، والتي لا يزال مكتب برامج الطوارئ يتولى صيانتها وتحديثها.
    Au début de 2010, l'UNICEF a lancé une communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire, qui prévoit un mécanisme d'intervention rapide en 48 heures, pour fournir un appui technique aux bureaux de pays sur les questions d'égalité des sexes. UN 52 - وفي أوائل عام 2010، أنشأت اليونيسيف جماعة من الممارسين تُعنى بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني، تشمل آلية للاستجابة السريعة في غضون 48 ساعة، من أجل تقديم الدعم التقني بشأن المسائل الجنسانية إلى المكاتب القطرية.
    L'Entité joue également un rôle actif au titre de plusieurs initiatives et mécanismes humanitaires aux niveaux mondial, régional et national, participant notamment au Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations et aux interventions menées au niveau des pays au Kenya et au Pakistan et, plus récemment, au Mali. UN وإضافة إلى ذلك، تنشط الهيئة في عدد من المبادرات والآليات الإنسانية العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك المشاركة في الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفي تدابير التصدّي على المستوى القطري في باكستان وكينيا، وفي الآونة الأخيرة، في مالي.
    Afin de contribuer à la solution de ce problème, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, secondé par l'Équipe volante interorganisations de spécialistes de l'égalité des sexes et le Sous-Groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations, joue un rôle plus actif dans la coordination entre groupes sectoriels. UN 64 - ويسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى مواجهة هذا التحدي حيث يعمل، بالتعاون مع المشروع المشترك بين الوكالات لتطوير القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية والفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني والتابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، على تعزيز دور المكتب في مجال التنسيق فيما بين المجموعات القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more