"بالمسائل العامة للجزاءات" - Translation from Arabic to French

    • les questions générales relatives aux sanctions
        
    Travaux du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions, et prorogation de son mandat UN أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة للجزاءات وتمديد ولايته
    Prorogation du mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions UN تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات
    Le Groupe de travail sur les questions générales relatives aux sanctions était devenu inactif mais il allait être relancé. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل المعني بالمسائل العامة للجزاءات توقف عن نشاطه، فإنه يجري إحياؤه.
    Dans le premier cas, le mandat du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions expirait le 31 janvier. UN ففي الحالة الأولى، انتهت مهمة الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالمسائل العامة للجزاءات في 31 كانون الثاني/ يناير.
    Note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 décembre (S/2005/842), transmettant le rapport annuel de 2005 du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions. UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر (S/2005/842)، يحيل بها التقرير السنوي للفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة للجزاءات عن أنشطته في عام 2005.
    Note du Président du Conseil de sécurité datée du 21 décembre 2004 (S/2004/979), transmettant le texte d'une lettre datée du 17 décembre 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions. UN مسائل عامة متصلة بالجزاءات مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/979)، يحيل بها رسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة للجزاءات.
    Il a été fait observer en outre que des recommandations similaires avaient été formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions, en particulier sa résolution 56/87 du 12 décembre 2001, ainsi que dans les travaux du groupe de travail informel du Conseil de sécurité chargé d'étudier les questions générales relatives aux sanctions. UN علاوة على ذلك، أشير إلى أن الجمعية العامة قدمت توصيات مشابهة في قراراتها، لا سيما قرار الجمعية 56/87 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفي أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة للجزاءات.
    Le Groupe a respecté les exigences en matière de preuve recommandées dans le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997). UN 15 - استعمل الفريق معايير الإثبات الموصى بها في تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات التابع لمجلس الأمن (S/2007/997)، وذلك بالاعتماد على مستندات أصلية، وكلما أمكن، على المشاهدات الميدانية للخبراء أنفسهم.
    Comme il est noté dans les précédents rapports du Secrétaire général (A/62/206 et Corr.1 A/63/224), le Président du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions a transmis le rapport du Groupe au Conseil de sécurité (voir S/2006/997, annexe). UN 2 - كما ذُكر في التقريرين السابقين للأمين العام (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات والتابع لمجلس الأمن تقرير الفريق العامل إلى مجلس الأمن (انظر S/2006/997، المرفق).
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu de proroger jusqu'au 31 décembre 2005 le mandat du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions créé en application du paragraphe 3 de la note du Président du Conseil de sécurité datée du 17 avril 2000 (S/2000/319). UN 1 - في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على أن يتم تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعنـي بالمسائل العامة للجزاءات المنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Note du Président du Conseil de sécurité datée du 23 décembre 2004 (S/2004/1014), indiquant que les membres du Conseil étaient convenus de proroger jusqu'au 31 décembre 2005 le mandat du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions et énumérant les questions que le Groupe de travail devra examiner. UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر (S/2004/1014)، يذكر فيها أن أعضاء المجلس قد وافقوا على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة للجزاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويحدد فيها المسائل التي سيعالجها الفريق العامل.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2006 le mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions créé en application du paragraphe 3 de la note du Président du Conseil de sécurité datée du 17 avril 2000 (S/2000/319). UN 1 - في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعنـي بالمسائل العامة للجزاءات والمنشـأ عملا بالفقرة 3 من المذكرة الصادرة من رئيس مجلس الأمن، والمؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Comme il est noté dans le précédent rapport (A/62/206 et Corr.1), le Président du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions a transmis le rapport du Groupe au Conseil de sécurité (voir S/2006/997, annexe). UN 2 - كما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام (A/62/206 و Corr. 1)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات والتابع لمجلس الأمن تقرير الفريق العامل إلى مجلس الأمن (انظر S/2006/997، المرفق).
    Par sa résolution 1732 (2006), le Conseil a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions, qui expose des pratiques et des méthodes optimales pour renforcer l'efficacité des sanctions, et a prié ses organes subsidiaires d'en prendre note. UN وفي القرار 1732 (2006)، رحب المجلس بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات() الذي يتضمن توصيات وممارسات مثلى بشأن سبل تحسين فعالية الجزاءات، وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط علما بها.
    Note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 décembre 2005 (S/2005/841), déclarant que les membres du Conseil de sécurité ont décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2006 le mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions et énonçant les questions que doit examiner le Groupe de travail. UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005(S/2005/841)، يذكر فيها أن أعضاء المجلس وافقوا على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة للجزاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويحدد فيها المسائل التي سيتناولها الفريق العامل.
    Dans une note datée du 29 décembre 2005 (voir S/2005/841), le Président du Conseil de sécurité a indiqué qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2006 le mandat du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions. UN 4 - وفي مذكرة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/841)، لاحظ رئيس مجلس الأمن أنه، في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le Groupe a utilisé les règles de preuve recommandées par le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions dans son rapport de 2006 (S/2006/997) en ayant recours à des documents authentiques et, chaque fois que cela était possible, à des observations faites directement sur place par les experts eux-mêmes. UN 19 - واستخدم الفريق معايير الأدلة التي أوصى بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة للجزاءات في تقريره لعام 2006 (S/2006/997)، معتمدا على وثائق أصلية، وحيثما أمكن، على ملاحظات للخبراء استقونها بأنفسهم من المواقع مباشرة.
    Le Groupe d'experts a respecté les règles et normes de preuve recommandées dans le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997), s'appuyant sur des documents authentiques et, dans la mesure du possible, sur ses propres constatations sur le terrain ou s'employant à corroborer les informations par au moins trois sources indépendantes dignes de foi. UN 16 - واستخدم فريق الخبراء معايير الإثبات التي أوصى بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة للجزاءات في تقريره (S/2006/997)، معتمدا على وثائق متحقق منها، وحيثما أمكن، على ما شاهده الخبراء بأنفسهم في المواقع. وفي الحالات التي لم يتيسر فيهــا هـــذا الأمر، عزز الفريـــق معلوماته باستخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر مستقلة وموثوق بها.
    Ces conclusions ont renforcé collectivement une recommandation du rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997, par. 5) selon laquelle les annexes devraient être utilisées pour apporter autant de preuves < < tangibles > > (images, copies de documents et tableaux contenant des informations techniques détaillées) que possible à l'appui des conclusions du rapport. UN وقد عززت هذه النتائج جميعا توصية وردت في تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة للجزاءات (S/2006/997، الفقرة 51) بأن تُستعمل المرفقات لتقديم أكبر كمية ممكنة من الأدلة " الملموسة " (الصور، ونسخ المستندات، والجداول التي تحتوي على معلومات تقنية مفصلة)، وذلك لدعم النتائج الواردة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more