Pour s'acquitter de son mandat, le Comité a créé deux groupes de travail : le Groupe de travail 1 sur la vérification et le Groupe de travail 2 sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | وأنشأت اللجنة، تنفيذا لولايتها، فريقين عاملين: الفريق العامل الأول ويُعنى بالتحقق، والفريق العامل الثاني ويُعنى بالمسائل القانونية والمؤسسية. |
Parmi les autres points qui doivent également retenir notre attention, je voudrais faire mention ici des propositions présentées au Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles en rapport avec les liens possibles de la future organisation avec l'AIEA. | UN | ومن بين المسائل اﻷخرى التي يجب أن تلقى اهتمامنا أيضاً، أود أن أذكر هنا الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية فيما يتعلق بالروابط المحتملة بين المنظمة المقبلة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Après avoir présidé, l'année dernière, le Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles, puis, cette année, le Comité lui-même, je ne constate malheureusement aucun rapprochement de positions sur cette question. | UN | وإنه لمن دواعي الاحباط ألاﱠ أرى، بعد أن ترأست في العام المنصرم الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية وترأست في هذا العام اللجنة نفسها، أي تقارب في اﻵراء حول هذا الموضوع. |
Il a présidé le Sous-Comité national sur les questions juridiques et institutionnelles relatives à l'application des accords conclus dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | :: عمل رئيسا للجنة الفرعية الوطنية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛ |
Dans ce contexte, ayant été élu président du Groupe de travail 2, chargé des questions juridiques et institutionnelles, je tiens à vous assurer que je ferai de mon mieux pour m'acquitter aussi efficacement que possible de cette responsabilité. | UN | وفي هذا الصدد - وفي ضوء انتخابي رئيساً لمجموعة العمل الثانية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية - أود أن أؤكد لكم جميعاً أنني سوف أبذل قصارى جهدي في تنفيذ المهام التي أوليتموها لي على أكمل وجه. |
:: A présidé le Sous-Comité national sur les questions juridiques et institutionnelles ayant trait à l'application des accords conclus sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce; | UN | عمل رئيسا للجنة الفرعية الوطنية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛ |
Son engagement personnel, depuis le début, dans les négociations sur le projet de traité, d'abord en 1994 en tant que président du Groupe de travail du Comité sur les questions juridiques et institutionnelles, puis sa contribution à l'évolution du texte l'année dernière, resteront dans nos mémoires comme le sujet d'une grande reconnaissance. | UN | إن مشاركته الشخصية في المفاوضات على مشروع معاهدة منذ نشأة هذه المفاوضات، أولاً كرئيس للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالمسائل القانونية والمؤسسية في عام ٤٩٩١، وإسهامه في تطوير مشروع المعاهدة في العام الماضي، سيظلان ماثلين في الذاكرة مع التقدير الكبير. |
M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l'arabe) : Monsieur le Président, je vous salue et vous souhaite un plein succès non seulement en votre qualité de Président de la Conférence du désarmement, mais également comme président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, dans lequel nous travaillons tous les deux, moi en tant que Président du Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(:سيدي، أحييكم وأنتم في كرسي الرئاسة وأتمنى لكم التوفيق ليس فقط كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنما أيضا كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية التي نعمل فيها سوياً باعتباري رئيساً للفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية. |
Ce rôle confirme une fois de plus l'engagement constructif dont la Pologne a fait preuve en 1994, alors que l'ambassadeur Dembinski présidait le Groupe de travail chargé des questions juridiques et institutionnelles, puis en 1995, alors qu'il présidait le Comité spécial sur une interdiction des essais. (M. Zahran, Egypte) | UN | كما أعبر أن ارتياحنا لمساهمات بولندا الايجابية في تلك المفاوضات والتي يشهد عليها النشاط البناء الذي قام به السفير " ديمبينسكي " في رئاسة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية عام ٤٩٩١ ورئاسته اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية خلال عام ٥٩٩١. |