"بالمسافة" - Translation from Arabic to French

    • à la distance
        
    • de la distance
        
    • cette majoration est
        
    • la distance est appliquée
        
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. UN وبالإضافة إلى هذا، تُطبق على معدلات الصيانة زيادة تتعلق بالمسافة.
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه تطبَّق على معدلات الصيانة زيادة تتصل بالمسافة.
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. UN وبالإضافة إلى هذا، تُطبق على معدلات الصيانة زيادة تتعلق بالمسافة.
    Le taux de remboursement consiste en une majoration générale des coûts d'entretien et en une majoration de ces coûts en fonction de la distance. UN ويتكون معدل السداد من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة.
    Le taux de remboursement consiste en une majoration générale des coûts d'entretien et en une majoration de ces coûts en fonction de la distance. UN ويتكون معدل تسديد التكاليف من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة.
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. cette majoration est de 0,25 % du montant estimatif des dépenses d'entretien par 800 kilomètres parcourus (au-delà des 800 premiers kilomètres) entre le point de chargement du pays fournissant des contingents et le point d'entrée dans la zone de la mission. UN وبالإضافة إلى هذا، تطبَّق على معدلات الصيانة زيادة تتصل بالمسافة نسبتها 0.25 في المائة من معدل الصيانة التقديري لكل 500 ميل (800 كيلومتر) كاملة بعد مسافة 500 ميل (800 كيلومتر) الأولى التي تُقطع على طريق النقل من ميناء المغادرة في البلد المساهم بالقوات إلى ميناء الدخول في منطقة البعثة().
    Les variables explicatives utilisées dans cette méthode ont essentiellement trait à la distance et à la connectivité, ainsi qu'aux caractéristiques des pays. UN والمتغيرات التفسيرية المستعملة في هذا التحليل ترتبط أساساً بالمسافة والوصول بالإنترنت وخصائص البلد.
    Les teneurs ont été estimées par krigeage ordinaire et une pondération inverse à la distance a été appliquée pour la validation. UN وقدرت الرتب باستخدام الأسلوب الكريغي العادي، واستخدم أسلوب الترجيح بالمسافة العكسية لأغراض التثبت.
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. UN وبالإضافة إلى هذا، تُطبق على معدلات الصيانة زيادة تتعلق بالمسافة.
    :: Le coût des services et les dépenses liées à la distance et au trajet sont considérés comme le plus grand obstacle en ce qui concerne l'accès aux services des médecins généralistes et des pharmacies; UN :: اعتبرت تكاليف الخدمات والتكاليف ذات الصلة بالمسافة والانتقال أكبر عائق أمام الحصول على خدمات الأطباء العامين والصيدليات
    Il fournit notamment des services de transport gratuits pour compenser les coûts liés à la distance assumés par les familles, en particulier dans les régions rurales. UN وهذا يشمل سياسة توفير سبل النقل المجاني للتعويض عن التكلفة الخاصة المرتبطة بالمسافة بين البيت والمدرسة ولا سيما في المناطق الريفية من بليز(30).
    L'accessibilité est fonction de la distance entre les points de production et de consommation des ressources, en particulier lorsqu'un pays se procure des ressources en dehors de ses frontières. UN ويتعلق سهولة الحصول عليها بالمسافة بين نقاط إنتاج هذه الموارد ونقاط استهلاكها، ولا سيما في حالة البلدان التي تحصل على هذه الموارد من خارج حدودها.
    En outre, une majoration liée à la distance est appliquée au montant des dépenses d'entretien. cette majoration est de 0,25 % du montant estimatif des dépenses d'entretien par 800 kilomètres parcourus (au-delà des premiers 800 kilomètres) entre le point de chargement du pays contributeur et le point d'entrée dans la zone de la mission. UN وبالإضافة إلى هذا تطبَّق على معدلات الصيانة زيادة تتصل بالمسافة نسبتها 0.25 في المائة من معدل الصيانة التقديري لكل مسافة 500 ميل (800 كيلومتر) كاملة بعد مسافة 500 ميل (800 كيلومتر) الأولى التي تُقطع على طريق النقل من ميناء المغادرة في البلد المساهم بالقوات إلى ميناء الدخول في منطقة البعثة().
    cette majoration est de 0,25 % du montant estimatif des dépenses d'entretien par 800 kilomètres parcourus au-delà des premiers 800 kilomètres) entre le point de chargement du pays contributeur et le point d'entrée dans la zone de la mission. Sauf indication contraire, la distance est déterminée en fonction du plus court itinéraire de transport maritime. UN والزيادة المتعلقة بالمسافة تعادل نسبة 0.25 في المائة من معدل الصيانة التقديري لكل مسافة 500 ميل (800 كيلو متر)كاملة بعد مسافة 500 ميل (800 كيلو متر) الأولى على مسار الشحنة بين ميناء المغادرة في البلد المساهم بالقوات/بالشرطة وميناء الدخول في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more