"بالمساواة ومكافحة" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité et la lutte contre
        
    • l'égalité et de
        
    • de l'égalité et
        
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination supervisait la mise en œuvre de la législation susmentionnée et décidait de la suite à donner aux plaintes individuelles, en concertation avec le tribunal chargé des questions d'inégalité et de discrimination. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز على تنفيذ التشريع المشار إليه آنفاً ويبت في الشكاوى الفردية بالتشاور مع المحكمة المعنية بمسائل المساواة ومكافحة التمييز.
    La plupart de celles se rapportant aux domaines visés par la Convention sont désormais traitées par le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN فمنذ إنشاء هيئة المظالم المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز، يعالج أمين المظالم العديد من القضايا المتعلقة بمسائل مشمولة بالاتفاقية.
    Chaque année, une fois le budget approuvé par le Parlement, le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination vérifie si certains ministères ont effectivement suivi une budgétisation soucieuse d'égalité des sexes. UN وفي كل سنة، وبعد أن تقدَّم الميزانية إلى البرلمان، تُدقق هيئة المظالم المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز في بعض ميزانيات الوزارات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Il note cependant avec préoccupation que ni le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination ni le Tribunal ne sont habilités à connaître des affaires de harcèlement sexuel. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم السماح لأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز ولا للمحكمة المختصة بالنظر في قضايا التحرش الجنسي.
    Le Gabon s'est enquis des résultats obtenus grâce au plan d'action en faveur de l'égalité et de la non-discrimination. UN وتساءلت غابون عن النتائج التي تحققت من خلال خطة العمل المتعلقة بالمساواة ومكافحة التمييز.
    c) Mieux faire connaître le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, en particulier, parmi les femmes issues de minorités. UN (ج) إذكاء الوعي، لا سيما في أوساط النساء المنتميات إلى أقليات، بعمل مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز.
    Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination sont des organes du gouvernement central qui sont indépendants sur le plan professionnel. Ils traitent gratuitement les plaintes. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " و " محكمة المساواة ومكافحة التمييز " هما هيئتان حكوميتان مركزيتان مستقلتان من الناحية المهنية؛ وهما تبحثان الشكاوى بالمجان.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a un double rôle : d'une part, appliquer la loi, d'autre part promouvoir de façon constructive l'égalité et combattre la discrimination. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " له دور مزدوج، وهو تنفيذ القانون والعمل بنشاط على تعزيز المساواة ومكافحة التمييز.
    Le nouveau Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a aussi été chargé d'appliquer les dispositions interdisant la discrimination de la loi sur les conditions de travail. UN و " المفوض المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " الجديد كُلِّف أيضا بمهمة تنفيذ أحكام مكافحة التمييز المنصوص عليها في قانون بيئة العمل.
    Au cours de la période 2000-2005, le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a reçu 392 plaintes pour discrimination à l'égard de femmes enceintes et a fourni des directives par écrit au sujet de 261 d'entre elles. UN خلال الفترة بين عامي 2000-2005، تلقى أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز 392 شكوى بشأن حالات تمييز تعرضت لها نساء حوامل. وفي 261 حالة من هذه الحالات قدم أمين المظالم توجيها كتابيا.
    À compter du 1er janvier 2006, cette responsabilité a été transférée au nouveau Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination et au Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, qui sont aussi responsables de l'application des dispositions interdisant d'autres types de discrimination. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 نُقلت هذه المسؤولية إلى " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " الجديد و " محكمة المساواة ومكافحة التمييز " اللذان ينفذان أيضا حظرا على التمييز استنادا إلى أسباب أخرى.
    Les cas relatifs à l'égalité entre hommes et femmes sont encore les plus nombreux parmi les plaintes soumises au Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination et notamment des cas de discrimination liés à la grossesse et concernant l'emploi. UN والمسائل ذات الصلة بالمساواة بين الرجل والمرأة لا تزال هي الغالبة في الشكاوى التي تقدَّم إلى " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " ، وخاصة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالتمييز في التعيين على أساس الحمل.
    Il convient de se reporter aux rapports précédents et à l'article 2 c) pour y trouver une description des activités du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination en ce qui concerne la discrimination motivée par la grossesse. UN جرت الإشارة إلى تقارير سابقة وإلى المادة 2 (ج) لوصف أعمال " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " بالنسبة للتمييز القائم على أساس الحمل.
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination (ex Médiateur pour l'égalité entre les sexes) reçoit un nombre croissant de plaintes concernant de tels problèmes. UN و " أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز " (سابقا " أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين " ) يتلقى عددا متزايدا من الشكاوى المتعلقة بهذه المسائل.
    a) Continuer de renforcer le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, en le dotant des ressources humaines et techniques nécessaires et à envisager d'autoriser le Médiateur et le Tribunal à connaître des affaires de harcèlement sexuel; UN (أ) زيادة تعزيز مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز بتزويده بالموارد البشرية والتقنية الكافية والنظر في إمكانية السماح لأمين المظالم والمحكمة المختصة بالنظر في قضايا التحرش الجنسي؛
    38. Le Chili a salué la législation norvégienne sur l'égalité et la lutte contre la discrimination et a félicité en particulier la Norvège de veiller au respect de l'égalité des droits et des chances pour tous et d'avoir institué un médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et une commission de recours pour l'égalité des sexes. UN 38- وهنأت شيلي النرويج على التشريع المتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز، ولا سيما على إعمال المساواة في الحقوق والفرص للجميع واستحداث وظيفة أمين مظالم معني بالمساواة ومكافحة التمييز ومجلس طعون يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le rapport annuel du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination (SaLDO) (2009) informe de la situation réelle et de la disponibilité des femmes de Norvège en 2009, ainsi que de ce qui, de l'avis du Médiateur, constitue les défis subsistant dans ce domaine. UN وإن التقرير السنوي لأمين المظالم المتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز - سالدو (SaLDO) - لعام 2009 يشمل معلومات عن وضع المرأة الحقيقي، ومدى توفُّر هذه المعلومات في النرويج خلال السنة الماضية، وعما يرى أمين المظالم أنه تحديات باقية في هذا المجال.
    Selon le rapport, en 2004, le Bureau du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a reçu 113 plaintes pour discrimination à l'égard de femmes enceintes, soit nettement plus que l'année précédente (art. 4.2 et 11). UN 20 - يذكر التقرير أن أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز قد تلقى 113 شكوى بشأن حالات تمييز تعرضت لها نساء حوامل في عام 2004، ويشكل هذا الرقم زيادة ملحوظة مقارنة بالسنة الماضية (المادتين 4-2 و 11).
    Selon le rapport, le Bureau du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination a reçu 113 plaintes concernant des cas de discrimination à l'égard de femmes enceintes en 2004, ce qui représente une augmentation importante par rapport à l'année précédente (art. 4.2 et 11). UN 21 - يذكر التقرير أن أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز قد تلقى 113 شكوى بشأن حالات تمييز تعرضت لها نساء حوامل في عام 2004، ويشكل هذا الرقم زيادة ملحوظة مقارنة بالسنة الماضية (المادتين 4-2 و 11).
    Le nouveau médiateur chargé de l'égalité et de la lutte contre la discrimination entend inciter les employeurs à éviter la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique et à promouvoir l'égalité dans ce domaine au sein de leur entreprise. UN وتسعى الدائرة الجديدة المعنية بالمساواة ومكافحة التمييز إلى تشجيع أرباب العمل على الابتعاد عن التمييز العرقي وعلى تحقيق المساواة بين مختلف الأعراق في مؤسساتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more