"بالمستعمل" - Translation from Arabic to French

    • utilisateur
        
    Le Ministère des affaires étrangères du Kazakhstan est chargé de vérifier l'authenticité du certificat de l'utilisateur final du pays importateur. UN وتتحقق وزارة الخارجية من صحة شهادة الاستيراد الأصلية الخاصة بالمستعمل النهائي والصادرة عن البلد المستورِد.
    Le certificat d'importation de l'utilisateur final doit comporter les renseignements suivants : UN ويجب أن تتضمن شهادة الاستيراد الخاصة بالمستعمل النهائي المعلومات التالية:
    En cas de changement de partenaire commercial, d'utilisateur final ou d'utilisation finale des articles après délivrance de la licence, le Ministère doit en être informé dans le même délai. UN ويتعين إشعار الوزارة في غضون المدة نفسها بأي تغيير يحدث بعد إصدار رخصة التصدير سواء تعلق ذلك بأحد الشركاء التجاريين، أو بالمستعمل النهائي للمواد، أو باستعمالها النهائي.
    En tant que premier point de contact avec l'utilisateur final, l'intermédiaire a la responsabilité de lui transmettre des informations pertinentes, tirées de systèmes d'information qui se trouvent parfois dans les pays développés. UN فالوسيط، باعتباره نقطة الاتصال اﻷولى بالمستعمل النهائي، مسؤول عن تقديم المعلومات المستمدة من نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي يمكن أن تكون موجودة في البلدان المتقدمة النمو.
    Cependant, la méthode consistant à viser l'utilisateur final a démontré son efficacité : ainsi, l'organisation de services aidant les usagers à faire des économies d'énergie a rendu inutile l'augmentation de la puissance installée totale des centrales électriques aux États-Unis d'Amérique. UN بيد أن النهج المتعلق بالمستعمل النهائي أثبت فعاليته. فقد أدى تقديم خدمات ادارة الطاقة إلى تخفيض الحاجة إلى الزيادة من قدرة التوليد في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Cet achat s'est fait par l'entremise de sociétés écrans établies dans d'autres pays tiers et avec de faux documents concernant l'utilisateur final. UN 21 - وانطوت عملية الشراء هذه على استخدام شركات وهمية في بلدان ثالثة أخرى وتزوير الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي.
    Trois des articles sont inscrits sur les listes visées dans les résolutions applicables; les autres ne sont pas placés sous contrôle et ont été interceptés au titre de dispositions de portée générale concernant l'utilisation ou l'utilisateur final. UN وثلاثة من تلك الأصناف خاضعة للرقابة في القوائم المشار إليها في القرارات ذات الصلة. أما الأصناف الأخرى، فجميعها غير خاضعة للمراقبة واعتُرضت على أساس الأحكام الشاملة المتعلقة بالاستعمال النهائي أو بالمستعمل النهائي.
    Le Ministère de la défense obtient le certificat d'utilisateur final lors des transactions avec les pays intéressés, et veillent à ce qu'aucune transaction ne soit conclue avec des pays visés par les sanctions de l'Organisation des Nations Unies. UN إجابة السؤال 23: تحصل وزارة الدفاع على شهادة بالمستعمل النهائي في الصفقات التي تعقدها مع البلدان المعنية، وتكفل عدم عقد صفقات مع بلدان خاضعة لجزاءات مفروضة من جانب الأمم المتحدة.
    :: L'autorisation n'est délivrée que si l'acheteur est connu et a déjà présenté une licence d'importation nationale valide et un certificat d'utilisateur final valide; UN :: لا تصدر الموافقة إلا إذا كان المشتري معلوما وقدم بالفعل ترخيص استيراد وطني ساري المفعول وشهادة صحيحة بالمستعمل النهائي.
    Une liste des biens a été communiquée au Gouvernement iraquien, qui bénéficie d'un droit de préemption quant aux biens de la COCOVINU qui ne sont pas sensibles ou ne sont pas visés par des contrôles à l'exportation ou d'autres restrictions concernant l'utilisateur final. UN فزُودت حكومة العراق بقوائم بالممتلكات ومُنحت حق الشفعة في اقتناء ممتلكات أنموفيك غير الحساسة أو الخاضع تصديرها لضوابط أو التي تفرض عليها قيود أخرى تتعلق بالمستعمل النهائي.
    16. La procédure suivie pour obtenir des garanties concernant l'utilisateur final et le lieu d'utilisation du matériel prévoit que l'exportateur obtienne de l'importateur : UN ١٦ - تقضي إجراءات الحصول على الضمانات المتعلقة بالمستعمل النهائي ومكان استعمال السلع بأن يحصل المصدر من المستورد على اﻷشياء التالية:
    7) La date de délivrance du certificat d'importation de l'utilisateur final. UN (7) تاريخ إصدار شهادة الاستيراد الخاصة بالمستعمل النهائي.
    L'une des normes clefs de la documentation concernant le contrôle des exportations, et du Document de l'OSCE, est qu'aucune licence d'exportation ne peut être délivrée en l'absence d'un certificat d'utilisateur final authentifié ou d'une autre forme d'autorisation officielle (comme par exemple un certificat international d'importation) délivré par l'État destinataire. UN من المعايير الرئيسية في وثائق تنظيم الصادرات، وفي وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عدم جواز إصدار ترخيص بالتصدير بدون شهادة موثقـة بالمستعمل النهائي أو بدون إذن رسمي آخر صادر عن الدولة المتلقية، مثل شهادة استيراد دولية.
    Vingt-sept pays exigeaient des certificats d'utilisateur final avant 2001, 12 les exigeaient depuis, alors que le reste des États allaient avoir besoin d'une aide, non seulement pour élaborer, mais aussi pour appliquer une législation sur les importations. UN وكان يُلتزَم باشتراطات استصدار شهادات بالمستعمل النهائي في 27 بلدا قبل عام 2001، واستحدث 12 بلدا هذا النظام بعد عام 2001، أما باقي بلدان العالم فهي بحاجة إلى مساعدة ليس في وضع تشريعات خاصة بالاستيراد فحسب، بل أيضا في تنمية القدرة على تنفيذها.
    14. Les États étaient priés de faire savoir s'ils avaient adopté des mesures pour introduire le principe " Connaissez votre client " , dont, par exemple, l'obligation de fournir ou de demander des certificats concernant l'utilisateur final. UN 14- وطلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت قد اتخذت تدابير للأخذ بمبدأ " اعرف زبونك " ، بما في ذلك تدابير مثل الالزام بتقديم أو طلب شهادات خاصة بالمستعمل النهائي.
    6) Les nom, prénom et patronymique du responsable ayant signé le certificat d'utilisateur final, sa signature, son titre et le sceau du service compétent du pays importateur; UN (6) الاسم العائلي والشخصي واللقب الخاص بالمسؤول الموقِّع على شهادة الاستيراد الخاصة بالمستعمل النهائي، وتوقيعه ووظيفته، وخاتم الوكالة المفوَّضة في البلد المستورِد؛
    c) On pourrait incorporer, dans les directives, une liste de base de matières et d'équipement nucléaires dont le transfert exige un certificat relatif à l'utilisateur final. UN )ج( ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية قائمة أساسية بالمواد والمعدات النووية وعمليات النقل التي تتطلب شهادة بالمستعمل النهائي.
    Les États participants devraient donner des informations sur les principaux principes déterminant les cas où une déclaration d'utilisateur final est nécessaire et où il suffit de présenter une déclaration privée, indiquer s'il y a des cas dans lesquels un document d'utilisateur final n'est pas nécessaire, et le raisonnement à la base de la politique retenue. UN وينبغي أن تقدم الدول المشاركة معلومات عن المبادئ الرئيسية التي تحدد متى يلزم الإعلام عن المستعمل النهائي، ومتى يكون اللجوء إلى الإعلانات الصادرة عن القطاع الخاص كافيا، وهل توجـد ظروف لا يكون لازما فيها تقديم وثيقة بالمستعمل النهائي، وما هي المبررات المنطقية التي تستند إليها السياسة التي اختارتها الدولة.
    Les licences d'exportation de produits à destination de la République démocratique du Congo octroyées au titre d'exemptions concernant la résolution 1493 (2003) ne seront pas octroyées par le Royaume-Uni sans qu'un utilisateur final officiel déclare que les produits ne seront pas prêtés, donnés ou offerts à d'autres groupes ou individus et qui ne seront pas laissés dans le pays à l'issue de la mission. UN ولن تمنح المملكة المتحدة رخصا لتصدير سلع إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، صادرة بموجب الإعفاءات من أحكام القرار 1493 (2003)، دون الحصول على شهادة رسمية بالمستعمل النهائي تفيد بأن السلع لن تمنح على سبيل الإعارة أو الهبة أو الهدية لجماعات أخرى أو أفراد آخرين، ولن تترك في البلد عند انتهاء البعثة.
    Y figurent les données suivantes : type, quantité, pays d'origine, pays d'utilisation finale, lieu éventuel de stockage temporaire et de manutention, données relatives à l'utilisateur final et aux déclarations d'utilisateur final des armes et du matériel de guerre exportés/importés. UN وتشمل البيانات التي تسجل في قاعدة البيانات النوع والكمية وبلد المنشأ وبلد المستعمل النهائي، والموقع الوسيط المحتمل للتخزين/التناول المؤقت للأسلحة والمعدات العسكرية، والبيانات المتعلقة بالمستعمل النهائي للأسلحة والمعدات العسكرية، وإقرارات المستعمل النهائي بالأسلحة والمعدات العسكرية المصدرة/المستوردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more