"بالمستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to French

    • les établissements humains
        
    • aux établissements humains
        
    • des établissements humains
        
    • d'établissements humains
        
    • human settlements
        
    • établissements humains aux
        
    • établissements humains en
        
    • habitat
        
    Recommandations concernant les établissements humains UN التوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    Deuxièmement, un certain nombre d'activités préparatoires seront entreprises en vue de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains de 1996. UN وثانيا، سيتم الاضطلاع بشتى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦ المعني بالمستوطنات البشرية.
    L'objectif fondamental de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains était de préparer la communauté internationale à vivre sur une planète urbanisée. UN فالهدف اﻷساسي من مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية هو إعداد المجتمع الدولي للعيش في كوكب متحضر.
    En orientant leurs activités dans ces directions, la Commission et le centre se rapprocheraient sensiblement des objectifs relatifs aux établissements humains définis dans le programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وعندما يسير كل من اللجنة والمركز في تلك الاتجاهات في عملهما، فإنهما سيحققان أيضا تقدما في جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية.
    Il avait une portée plus large, dans la mesure où il s'efforçait d'exprimer concrètement les problèmes ayant trait aux établissements humains et d'y trouver des solutions. UN إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها.
    Les pauvres vivant dans des établissements humains situés dans des zones à risque sont particulièrement touchés. UN والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة.
    Fonds d'affectation spéciale ONU/CEE sur les établissements humains UN الصندوق الاستئمانــي المشتــرك بين اﻷمم المتحــدة واللجنـة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    Il avait adopté une déclaration à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les établissements humains. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت بيانا لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    Fonds d'affectation spéciale ONU/CEE sur les établissements humains UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    Mme Narelle Townsend, Présidente des ONG sur les établissements humains UN السيدة ناريل تاونسند، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمستوطنات البشرية
    Fonds d'affectation spéciale ONU/CEE sur les établissements humains UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    ii) Nombre accru de visites des sites électroniques d'ONU-Habitat sur les établissements humains UN ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على البيانات الإلكترونية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    Fonds d'affectation spéciale ONU/CEE sur les établissements humains UN الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    Fonds d’affectation spéciale ONU/CEE sur les établissements humains UN الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    1976 : Première Conférence des Nations Unies sur les établissements humains à Vancouver, (Canada). UN 1976: عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة معني بالمستوطنات البشرية في فانكوفر، بكندا.
    Les rapports relatifs au Rapport mondial sur les établissements humains sont présentés au Conseil consultatif du Réseau mondial de recherche sur les établissements humains pour examen. UN أما بالنسبة إلى التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، تُقدّم تقارير إلى المجلس الاستشاري لشبكة البحوث العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية لتقوم بمناقشتها.
    Les programmes de formation relatifs aux établissements humains tiennent compte de plus en plus des questions touchant aux femmes. UN وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Documentation examinée dans le cadre de la question relative aux établissements humains UN الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتصل بالمستوطنات البشرية
    Documentation examinée dans le cadre de la question relative aux établissements humains UN الوثائق التي جرى النظر فيها فيما يتصل بالمستوطنات البشرية
    Le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du grand programme relatif aux établissements humains a été soumis au Comité à sa trentième session. UN وقد قدم تقرير اﻷمين العام عن التقييم المتعمق للبرنامج الرئيسي المتعلق بالمستوطنات البشرية الى اللجنة في دورتها الثلاثين.
    viii) Encourager la coopération avec la communauté scientifique mondiale qui s'occupe des établissements humains, ainsi que sa participation. UN ' 8` تعزيز التعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتعزيز مشاركتها.
    Elle contribuerait ainsi à renforcer les capacités de ces pays en matière d'établissements humains. UN ومن شأن المجتمع الدولي أن يسهم، على هذا النحو، في تعزيز قدرات هذه البلدان النامية فيما يتصل بالمستوطنات البشرية.
    Un représentant d'une organisation non gouvernementale - le Forum of Researchers on human settlements - a en outre pris la parole. UN 9 - وأدلى أيضا ببيان ممثل منظمة " ندوة الباحثين المعنية بالمستوطنات البشرية " غير الحكومية.
    e) Revoir et approuver périodiquement l'utilisation des fonds dont elle dispose pour l'exécution des activités relatives aux établissements humains, aux niveaux mondial, régional et sous-régional; UN (هـ) أن تقوم، دوريا، باستعراض وإقرار وجوه استخدام الأموال الموجودة تحت تصرفها للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛
    Nombre de représentants ont fait remarquer que la crise avait considérablement ralenti les progrès vers la réalisation des objectifs de développement convenus par la communauté internationale dans le domaine des établissements humains, en particulier les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكما لاحظ كثير من الممثلين، فإن الأزمة قد أبطأت إلى حد كبير التقدم نحو بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    établissements humains (habitat II) 63 - 65 23 UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more