"بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to French

    • les PME
        
    • des PME
        
    • aux PME
        
    • aux petites et moyennes entreprises
        
    • des petites et moyennes entreprises
        
    • les petites et moyennes entreprises
        
    Ils ont par ailleurs demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer de recueillir des informations sur l'application des directives révisées pour les PME du niveau 3. UN كما طلبوا من أمانة الأونكتاد مواصلة تجميع التعليقات على التنفيذ العملي للمستوى الثالث المنقح للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le fonctionnement de ces institutions financières spécialement conçues pour les PME et de ces banques pour le développement est caractérisé par : UN ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي:
    Cela étant, deux pays pouvaient être de taille différente mais avoir une situation semblable pour ce qui était des PME. UN ويمكن لبلدين أن يختلفا في حجمها لكن تكون تجاربهما متماثلة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Des taux d'intérêt peu élevés et des allégements fiscaux figurent parmi les mesures d’incitation pour la promotion des PME. UN وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية.
    La partie C donne des renseignements au sujet des établissements de recherche et des autres organismes d'appui aux PME, renseignements qui pourraient être groupés dans une base de données en vue d'améliorer la coordination des activités de recherche et de coopération technique concernant les PME. UN ويقدم القسم جيم معلومات عن مؤسسات البحث ووكالات الدعم المعنية بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مما قد يؤدي إلى إنشاء قاعدة بيانات بغية تحسين التنسيق في أنشطة البحث المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وما يتصل بها من أنشطة للتعاون التقني.
    En Afrique du Sud également, nous avons obtenu des résultats positifs relativement aux petites et moyennes entreprises et à l'émancipation des collectivités locales. UN ولدينا في جنوب أفريقيا أيضاً قصة نجاح نرويها فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتمكين المجتمعات المحلية.
    Projet de renforcement de capacités pour la promotion des petites et moyennes entreprises UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Un système international de comptabilité et d'établissement des rapports par les PME est par conséquent nécessaire. UN ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le contact est établi avec les PME qui ont besoin de prêts par l'intermédiaire de leurs filiales locales, en coopération avec une banque régionale. UN وهي تتصل بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحتاج إلى قروض على أساس سمعتها المحلية بالتعاون مع مصرف إقليمي.
    Statistiques concernant les PME et la culture d'entreprise. UN :: الإحصاءات المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبعملية تنظيم المشاريع
    Promouvoir les PME dans l'optique du développement. UN النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأغراض التنمية.
    Les obstacles non tarifaires étaient particulièrement dommageables pour les PME et les entreprises des pays en développement. UN وتعتبر الحواجز غير التعريفية مضرة بصفة خاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالشركات العاملة في البلدان النامية.
    La définition de mesures et de stratégies visant à répondre aux besoins spécifiques des PME. UN :: تحديد التدابير والاستراتيجيات للتصدي للاحتياجات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Cet automne, la CNUCED fournira les documents d'information concernant la comptabilité des PME pour la réunion annuelle des responsables de la définition des normes de la CEI. UN وسيقوم اﻷونكتاد هذا الخريف بتوفير وثائق معلومات أساسية للاجتماع السنوي لواضعي المعايير في كومنولث الدول المستقلة بشأن المحاسبة الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Une seconde raison est fournie par les enquêtes menées auprès des PME, qui montrent que les réactions des clients et fournisseurs sont les deux principales sources d'information nouvelle et constituent une incitation puissante à l'innovation. UN وهناك سبب ثان هو أن عمليات المسح تتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تبين أن ردود العملاء والموردين هي أهم مصدرين للمعلومات الجديدة وتوفر حافزا قويا على الابتكار.
    Dans beaucoup de pays, les règles qui régissent la comptabilité et les rapports des PME ont été élaborées pour des sociétés de grande taille ou cotées en bourse. UN ففي الكثير من البلدان، إن قواعد المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد وُضعت للشركات الكبيرة أو المدرجة في البورصة.
    b) Fourniture d'un appui aux PME en vue de stimuler la croissance économique nationale dans le secteur privé; UN (ب) النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الرامية إلى حفز النمو الاقتصادي في القطاع الخاص داخل البلد؛
    27. Les principaux facteurs qui étaient la clef du succès des fonds de capitalrisque destinés aux PME étaient les suivants: UN 27- وأولي اهتمام خاص للعناصر الرئيسية لنجاح رأس المال المخاطر بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم:
    La collaboration avec la Coopération économique de la mer Noire (CEMN) s’est avérée particulièrement fructueuse en ce qui concerne les questions liées aux petites et moyennes entreprises et à l’énergie. UN وكان التعاون مع تجمع التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود مثمرا بصفة خاصة بشأن المسائل المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والطاقة.
    De telles possibilités existent par exemple pour les activités ayant trait aux petites et moyennes entreprises et au programme Trainfortrade. UN واﻷمثلة على تلك اﻹمكانيات موجودة فيما يبدو بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرنامج التدريب من أجل التجارة.
    La Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement examine les moyens de formuler et de mettre en œuvre des stratégies efficaces pour le développement des entreprises, en particulier des petites et moyennes entreprises. UN وتبحث لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في طرق صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الفعلية للمشاريع وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Nigéria. Le Gouvernement nigérian a révisé sa politique nationale sur les petites et moyennes entreprises et sa stratégie d'entrepreneuriat à la suite d'une procédure d'examen conduite par le Ministre fédéral du commerce et des investissements. UN نيجيريا - نقحت حكومة نيجيريا سياستها الوطنية المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واستراتيجيتها لمباشرة الأعمال الحرة عقب استعراض العملية بقيادة الوزارة الاتحادية للتجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more