"بالمصادفة" - Translation from Arabic to French

    • par hasard
        
    • par coïncidence
        
    • par accident
        
    • accidentellement
        
    • au hasard
        
    • coïncidences
        
    • par chance
        
    Cette pratique est trop occasionnelle et signifie que seules les délégations qui se trouvent par hasard en train d'attendre sont informées. UN إنها تجري بالمصادفة وتعني أنه لم يحط علما إلا بعض الوفـود التـي حـدث أنهـا كانت منتظرة.
    Tu n'aurais pas vu une tête de cerf, par hasard ? Open Subtitles لمتري.. قناع رأس غزال بالمصادفة, أليس كذلك؟
    Je vois et ce spectacle de marionnette post-traumatique serait pas, par hasard, une combine pour m'accabler de remords pour ta mort sans importance ? Open Subtitles فهمت، وعرض اضطراب الكرب التالي للرضخ الهزليّ هذا لا يكيد بالمصادفة لإشعاري بالندم على موتك التافه؟
    Qui, par coïncidence, est aussi le mien. Open Subtitles إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة عيد ميلادي
    Bon tu as couché avec un gigolo par accident et alors ? Open Subtitles إذا أنتِ مارستي الحب مع العاهرة بالمصادفة
    Des années à lire des conneries sur Internet et m'empoisonner accidentellement deux fois, et maintenant, je suis coincée dans un frigo avec une pétasse. Open Subtitles لأعوام أقرأ هراء الإنترنت ، و بالمصادفة سمّمت نفسي مرتين ، و الآن عالقة بغرفة التجميد معَ ساقطة ما.
    Dans une ville de 8 millions d'habitants, vous êtes tombés sur mes sujets par hasard ? Open Subtitles في مدينة تعدادها 8 مليون نسمة قمتم بالتركيز على تجاربي بالمصادفة ؟
    Et 48h plus tard, par hasard, une personne anonyme envoie ça à ma fille ? Open Subtitles وبعدها بـ48 ساعة، بالمصادفة مرسل مجهول يرسل هذا إلى ابنتي؟
    L'agent du FBI était juste dans le train par hasard aujourd'hui. Open Subtitles بالتأكيد لا يريدون عميلة الاف بى اى كانت بالمصادفة على متن القطار اليوم
    Nous sommes désolé de vous déranger, Madame, mais est-ce qu'un petit garçon vit ici par hasard ? Open Subtitles نحن نعتذر على إزعاجك سيدتي لكن هل يعيش طفل صغير هنا بالمصادفة ؟
    En plus, regarde ce qu'on a trouvé par hasard. Open Subtitles بالإضافة , أنظر إلي ما اكتشفته أنا ووارن بالمصادفة
    - C'est arrivé, point. - Rien arrive par hasard. Open Subtitles لقد حادثاً , لقد حدث بالمصادفة لا شيئ يحدث بالمصادفة
    Vous n'avez pas, par hasard, une canne avec un oiseau en bois sculpté dessus ? Open Subtitles ألا يوجد لديك، بالمصادفة عصاً مع عصفورٍ خشبي منقوشٍ عليها؟
    Leur a-t-il par hasard tiré dessus ? Open Subtitles حسناً، هل قام، بالمصادفة بإطلاق النار عليهم
    Et comme par coïncidence, tous ceux en or, hein ? Open Subtitles بالمصادفة ، تلك القطع الذهبية ، صحيح؟
    Maintenant que cela est dit, par coïncidence la fête de Saint Bernard de Vermicelli Open Subtitles ذلك أيضاً بالمصادفة (يوم عيد (سانت بيرنارد (من (فيرماتشيلي
    Et dites lui que je sais que ces chose ne remontent pas par accident. Open Subtitles أعلم بأن هذه الأشياء لا تفيق هناك بالمصادفة
    C'est une procédure qui fait qu'on n'a pas de bébés par accident. Open Subtitles إنه إجراء كي لا يولد ليّ أبناء بالمصادفة
    Tant que des armes nucléaires existent, la menace de les utiliser, accidentellement ou par inadvertance, demeurera. UN وما دامت الاسلحة النووية قائمة سيبقى التهديد باستعمـــال الاسلحـــة النوويــــة، بالمصادفة أو بدون قصد.
    Et, tu sais, ça peut pas être pire que cette fois où j'ai accidentellement couché avec mon cousin. Open Subtitles و , تعلم , لا يمكن أن يكون أسوأ من تلك المرة التي مارست فيها الحب مع ابن عمي بالمصادفة
    Aussi, la plupart de ceux avec qui le Rapporteur spécial s'est entretenu au hasard de ses déplacements ont-ils évité d'aborder tout sujet politique. UN ونتيجة لذلك، تجنب أغلب الذين تحدث معهم المقرر الخاص بالمصادفة أي محادثة تمس مواضيع سياسية.
    C'est pourquoi vous êtes là ; Je ne crois pas aux coïncidences. Open Subtitles وهذا هو السبب بأنكم هنا ؛ أنا لا أؤمن بالمصادفة
    Alors tu crois que la musique folklorique a par chance échoué de parvenir à ses buts avec la cause des nègres ou la cause de paix? Open Subtitles أليس إيمانك و من ثم, الموسيقى الشعبية بالمصادفة, أخفقت في تحقيق أهدافها في قضية الزنوج أو قضية السلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more