"بالمعاملات المالية" - Translation from Arabic to French

    • les transactions financières
        
    • les opérations financières
        
    • aux transactions financières
        
    • aux opérations financières
        
    • des opérations financières
        
    • toute transaction financière
        
    • gestion financière
        
    • toute opération financière
        
    • des transactions financières
        
    • toutes opérations financières
        
    • une opération financière
        
    • se rapportant aux transactions effectuées
        
    Des efforts significatifs ont été déployés de manière collective pour régler des problèmes considérables concernant les transactions financières dans les opérations de maintien de la paix. UN ١٣ - وقد بُذل جهد جماعي كبير لحل المشاكل الكبرى المتصلة بالمعاملات المالية في عمليات حفظ السلام.
    Le Service d'analyse financière, en coopération avec le système bancaire, compile et analyse les informations sur les transactions financières susceptibles de relever d'infractions de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة التحليل المالي، بالتعاون مع النظام المصرفي، مسؤولية جمع وتحليل المعلومات الخاصة بالمعاملات المالية التي يمكن أن يكون لها ارتباط بجرائم غسل الأموال أو بتمويل الإرهاب.
    Le comité a simplement recommandé que le fonctionnaire en question soit affecté à des tâches de bureau sans rapport avec les opérations financières ou le traitement des demandes de remboursement. UN وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات.
    Le Centre de services régional d'Entebbe fournira des services au titre des fonctions liées aux transactions financières et à la gestion des ressources humaines. UN وسيتولى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي المهام ذات الصلة بالمعاملات المالية والموارد البشرية.
    * les commissions et frais explicites et implicites afférents aux opérations financières telles que : UN :: العملات والرسوم الصريحة والضمنية المرتبطة بالمعاملات المالية من قبيل:
    Rationalisation du traitement des opérations financières interservices et des opérations liées à la mutation des fonctionnaires. UN تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك.
    Les premières sont des services administratifs qui collectent et traitent des données et renseignements sur les transactions financières puis transmettent celles qui méritent d'être examinées plus avant aux autorités compétentes pour qu'elles enquêtent et engagent des poursuites si nécessaire. UN فقد كانت الأولى وحدات إدارية تجمع وتعالج البيانات والمعلومات الخاصة بالمعاملات المالية وتحيل ما يستحق التحقيق فيها إلى السلطات المختصة بالتحقيق والملاحقة القضائية.
    Elle a été à l'origine du Groupe de travail sur les transactions financières internationales pour l'aide au développement. Il convient à présent d'aller plus loin. UN وقد شاركنا في الفريق العامل المعني بالمعاملات المالية الدولية المعنية بالمعونة الإنمائية منذ البداية، ونحتاج الآن إلى المضي أبعد من ذلك.
    Il s'est félicité de la création, par le Groupe pilote, de l'équipe spéciale de haut niveau sur les transactions financières internationales pour le développement dont il attendait avec intérêt le prochain rapport. UN ورحب بإنشاء الفريق الرائد لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية وأعرب عن تطلعه لتقريرها المقبل.
    Il a aussi demandé que les renseignements sur les transactions financières et autres qui alimentent les mouvements illicites d'armes vers les zones de conflit en question lui soient communiqués. UN وطلب المجلس أيضا أن تتاح له المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة إلى مناطق النزاعات التي هي قيد نظره.
    La loi énonce comme suit l'obligation de déclarer les opérations financières suspectes : UN وفيما يتعلق بواجب الإبلاغ بالمعاملات المالية المشبوهة، ينص هذا القانون على ما يلي:
    Selon le projet de loi sur les opérations financières suspectes, les opérateurs financiers communiqueront les renseignements requis à l'organe compétent. UN ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة.
    Réseau de messagerie pour les opérations financières UN شبكة تبادل الرسائل المتعلقة بالمعاملات المالية
    Les activités des divers projets devraient être directement liées aux transactions financières pertinentes et aux indicateurs clefs de performance, et devraient être accessibles dans le monde entier grâce à un système de gestion pleinement intégrée des projets. UN وينبغي ربط الأنشطة الفردية للمشاريع المختلفة مباشرة بالمعاملات المالية ذات الصلة ومؤشرات الأداء الرئيسية، كما ينبغي إتاحة الوصول إليها على نطاق عالمي عن طريق نظام متكامل تكاملا تاما لإدارة المشاريع.
    Une unité de renseignements financiers indienne est déjà opérationnelle et elle est chargée de recevoir et de traiter des informations relatives aux transactions financières suspectes et de les communiquer aux services de police et de renseignements. UN وتوجد وحدة استخبارات مالية هندية تعمل بالفعل وهي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن استقبال وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة ونشرها بين أجهزة الاستخبارات وإنفاذ القانون.
    Le Service de contrôle conserve les données relatives aux opérations financières pendant au moins cinq ans. UN وتحتفظ الدائرة، لمدة خمس سنوات على الأقل، بالمعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية.
    La part des opérations sur titres a augmenté, et le processus d'innovation engagé dans le domaine financier avec la création de produits dérivés couvrant différents risques liés aux opérations financières, a renforcé ce phénomène de titrisation des flux financiers. UN وحدث تحول إلى تجارة الأوراق المالية، وأدت عملية الابتكار المالي من خلال استحداث أنواع شتى من المشتقات التي تتصدى للمخاطر المختلفة المتصلة بالمعاملات المالية إلى تعزيز تداول سندات التدفقات الرأسمالية.
    Rationalisation du traitement des opérations financières interservices et des opérations liées à la mutation des fonctionnaires. UN تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك.
    Les institutions financières concernées par l'application de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent ont adopté des directives de notification à la Banque centrale de toute transaction financière douteuse. UN وقد اعتمدت الكيانات المالية التي ينطبق عليها قانون منع غسل الأموال مبادئ توجيهية لإبلاغ المصرف المركزي بالمعاملات المالية المشبوهة.
    Il est proposé de maintenir ce poste de temporaire pendant l'exercice 2008/09, l'objectif étant de continuer à améliorer la qualité des données du SIG et des rapports concernant la gestion financière des missions de maintien de la paix, afin d'assurer le passage dans de bonnes conditions et dans les délais fixés au nouveau progiciel de gestion intégré. UN وبغية مواصلة تحسينه وتنفيذه، يقترح الاحتفاظ بالمنصب للفترة 2008-2009 من أجل الاستمرار في تحسين نوعية بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل ذات الصلة بالمعاملات المالية لعمليات حفظ السلام وتحسين نوعية التقارير وذلك لضمان الانتقال إلى النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسات بشكل كفؤ وفي الوقت المناسب.
    :: L'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) exige des institutions financières et autres intermédiaires qu'ils identifient leurs clients et signalent aux autorités compétentes toute opération financière suspecte. UN * تقتضي الفقرة الفرعية 1 (أ) من المؤسسات المالية وجهات الوساطة الأخرى أن تتعرف على هويةَ عملائها وأن تبلغ السلطات المختصة بالمعاملات المالية المريبة.
    La réforme financière lancée en 1990 avait pour objet d'améliorer la rentabilité du secteur financier et le modus operandi des transactions financières. UN تمثل الغرض من الاصلاح المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٠ في زيادة كفاءة القطاع المالي والطريقة التي جرى بها الاضطلاع بالمعاملات المالية.
    La loi portant modification de la loi sur le blanchiment de capitaux élargit les catégories de personnes ayant l'obligation d'informer l'organisme compétent établi par la loi de toutes opérations financières. UN ويوسع هذا القانون نطاق فئات الأفراد المطالَبين بإبلاغ الهيئة المعنية المنشأة بموجب القانون بالمعاملات المالية.
    b) De conclure une opération financière relativement à une opération visée à l'alinéa a) ou d'en faciliter la conclusion; UN (ب) الدخول في صفقات مالية متصلة بالمعاملات المالية المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، أو تيسيرها؛ أو
    iii) De prendre des dispositions visant à la conservation pendant au moins cinq ans des pièces nécessaires se rapportant aux transactions effectuées; UN ' ٣ ' اتخاذ تدابير للاحتفاظ، لمدة خمس سنوات على اﻷقل، بالوثائق اللازمة المتعلقة بالمعاملات المالية المنجزة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more