"بالمعايير التكميلية" - Translation from Arabic to French

    • les normes complémentaires
        
    • élaborer des normes complémentaires
        
    • aux normes complémentaires
        
    • de normes complémentaires
        
    Il a souligné que les discussions sur les normes complémentaires et l'application des normes en vigueur étaient intimement liées. UN وأكد الفريق على الترابط بين النقاش المتعلق بالمعايير التكميلية وتنفيذ المعايير القائمة.
    L'Union européenne rappelle que les travaux du Comité spécial sur les normes complémentaires doivent être guidés par un esprit de consensus et ne pas aller à l'encontre des normes internationales existantes. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه يجب أن تسترشد أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالمعايير التكميلية بروح من توافق الآراء، وألا تتعارض مع المعايير الدولية القائمة.
    Il estime que l'élaboration d'un régime juridique international plus strict est nécessaire et que les travaux du Comité spécial sur les normes complémentaires seront particulièrement utiles à cet égard. UN وترى أن إعداد نظام قانوني دولي أكثر صرامة أمر ضروري، وأن أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالمعايير التكميلية مفيدة على نحو خاص في هذا الصدد.
    Le rapport de la seconde session du Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires démontre clairement qu'un certain nombre de délégations, y compris la sienne, ne sont pas convaincues de la nécessité de mettre en place un nouvel instrument juridiquement contraignant. UN فالتقرير الصادر عن الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية يبين بوضوح أن عددا هاما من الوفود، بما فيها وفده، ليست مقتنعة بالحاجة إلى وضع صك جديد ملزم قانونا.
    En application de la décision PC.1/10, il a présenté ses conclusions et recommandations relatives aux normes complémentaires dans un même document que le Groupe de travail intergouvernemental a adopté par consensus. UN وعملا بالمقرر 10/1 قدمت اللجنة المخصصة " الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمعايير التكميلية " التي اعتمدها الفريق العامل الحكومي الدولي بتوافق الآراء في دوراته، والتي تم تجميعها في وثيقة واحدة.
    1. Aux termes du paragraphe 1 a) de sa résolution 6/21, le Conseil des droits de l'homme a décidé de convoquer la session inaugurale du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires au premier trimestre de l'année 2008 pour qu'il commence à exercer son mandat. UN 1- بموجب أحكام الفقرة (أ) من القرار 6/21، قرر مجلس حقوق الإنسان أن تعقد اللجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية الدورة الافتتاحية لولايتها في الربع الأول من عام 2008.
    Regrettant que le mandat des cinq experts sur les normes complémentaires n'ait pas été rempli d'une manière conforme aux dispositions de la décision 3/103, UN وإذ يأسف لأن ولاية الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية لم تُنجز وفقاً للشروط المحددة في مقرره 3/103،
    Regrettant que le mandat des cinq experts sur les normes complémentaires n'ait pas été rempli d'une manière conforme aux dispositions de la décision 3/103, UN وإذ يأسف لأن ولاية الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية لم تُنجز وفقاً للشروط المحددة في مقرره 3/103،
    A. Étude des cinq experts sur les normes complémentaires UN ألف - دراسة الخبراء الخمسة المتعلقة بالمعايير التكميلية
    Des délégués ont relevé dans le rapport sur les normes complémentaires plusieurs domaines qui font l'objet d'une jurisprudence des organes conventionnels, la question étant de savoir si cette jurisprudence suffit ou s'il faut des normes complémentaires. UN ولوحظ أن التقرير المتعلق بالمعايير التكميلية يسلط الضوء على العديد من المجالات التي تناولتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في سياق ما صدر عنها من أحكام وقرارات. والمسألة هي ما إذا كانت هذه الأحكام والقرارات كافية أم أن هناك حاجة لاعتماد معايير تكميلية.
    Dans sa décision 3/103, le Conseil a salué la nomination par le HautCommissaire des cinq experts sur les normes complémentaires et a prié ces derniers d'établir la version définitive de leur rapport avant la fin de juin 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحب المجلس بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب إليهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    iii) De saluer la nomination récente par le HautCommissaire aux droits de l'homme des cinq experts sur les normes complémentaires auxquels serait confiée la tâche d'établir un document exposant les lacunes de fond de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN `3` أن يرحب بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية والمسندة إليهم ولاية وضع وثيقة أساسية تبين الفجوات الجوهرية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Dans sa décision 3/103, le Conseil a salué la nomination par la HautCommissaire des cinq experts sur les normes complémentaires et a prié ces derniers d'établir la version définitive de leur rapport avant la fin de juin 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحّب المجلس بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    Dans sa décision 3/103, le Conseil a salué la nomination par le HautCommissaire des cinq experts sur les normes complémentaires et a prié ces derniers d'établir la version définitive de leur rapport avant la fin de juin 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحّب المجلس بقيام المفوضة السامية بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    Dans sa décision 3/103, le Conseil a salué la nomination par le HautCommissaire des cinq experts sur les normes complémentaires et a prié ces derniers d'établir la version définitive de leur rapport avant la fin de juin 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحب المجلس بقيام المفوضة السامية بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    Dans sa décision 3/103, le Conseil a salué la nomination par le HautCommissaire des cinq experts sur les normes complémentaires et a prié ces derniers d'établir la version définitive de leur rapport avant la fin de juin 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحب المجلس بقيام المفوضة السامية بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    c) De saluer la nomination récente par le HautCommissaire aux droits de l'homme des cinq experts sur les normes complémentaires auxquels sera confiée la tâche d'établir un document exposant les lacunes de fond de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de formuler des recommandations concrètes sur les moyens de combler ces lacunes; UN (ج) أن يرحب بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية والمسندة إليهم ولاية وضع وثيقة أساسية تبين الفجوات الجوهرية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتقديم توصيات محددة بشأن سبل وطرائق هذه الفجوات؛
    55. Après avoir examiné les deux rapports susmentionnés, le Conseil a institué le Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires. UN 55- وبعد النظر في التقريرين السالفي الذكر، أنشأ المجلس اللجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية.
    Le Bureau fournit aussi un appui au Comité spécial du Conseil des droits de l'homme chargé d'élaborer des normes complémentaires, avec cinq experts régionaux en la matière. UN وتقدم المفوضية أيضا الدعم للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن وضع المعايير التكميلية ولخمسة خبراء إقليميين معنيين بالمعايير التكميلية.
    Section relative aux normes complémentaires UN " الجانب المتعلق بالمعايير التكميلية
    Il a remplacé les mots < < en commençant après sa sixième session > > par le membre de phrase < < de tenir sa première session avant la fin de 2007, sous réserve que le Groupe de travail ait achevé sa tâche, à savoir l'élaboration de normes complémentaires à cette date > > ; UN واستبدل الكلمات " تبدأ بعد دورة المجلس السادسة " بالنص الآتي " وأن تعقد دورتها الأولى قبل نهاية عام 2007، شريطة أن يكون الفريق العامل قد استكمل مهمته المتعلقة بالمعايير التكميلية بحلول ذلك التاريخ " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more