"بالمعدات العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • matériel militaire
        
    • matériels militaires
        
    • équipements militaires
        
    :: Étendent l'embargo existant sur le matériel militaire aux armes en général; UN :: توسيع نطاق الحظر القائم فيما يتصل بالمعدات العسكرية ليشمل الأسلحة بوجه عام
    Cette décision a beaucoup renforcé la participation des autorités douanières aux aspects juridiques du contrôle du commerce de matériel militaire. UN وعزز ذلك الترتيب بقدر كبير المشاركة القانونية لسلطات الجمارك فيما يتعلق بمراقبة الاتجار بالمعدات العسكرية.
    Selon certaines sources, l'armée rwandaise fournissait jusqu'à une date récente du matériel militaire au RCD-Goma. UN وحسبما ذكرته بعض المصادر، فإن الجيش الرواندي عادة ما كان يزود قوات هذا التجمع حتى وقت قريب بالمعدات العسكرية.
    Les problèmes liés aux matériels militaires sont à la fois plus complexes et de nature différente. Ils sont relatifs à des commandes qui auraient été passées pour le compte de l'UNITA, à des matériels militaires en transit et, enfin, à des matériels militaires confisqués. UN إن المشاكل المرتبطة بالمعدات العسكرية هي أكثر تعقيداً وذات طبيعة مختلفة، إذ أنها تتعلّق بطلبات قد تكون قدمت لحساب يونيتا وبمعدات عسكرية عابرة ومعدات عسكرية مصادرة.
    La fourniture et l'obtention de services de toute sorte ainsi que l'octroi et la réception de moyens financiers liés aux biens d'équipements militaires sont également interdits. UN ويسري الحظر أيضا على تقديم أي خدمات أو الحصول عليها فضلا عن الحصول على أي أموال مرتبطة بالمعدات العسكرية أو تلقي أموال من ذلك القبيل.
    M. Bonchev, quant à lui, ne possède aucune licence de vendeur ou de négociant de matériel militaire. UN والسيد بونشيف نفسه ليس لديه ترخيص للبيع أو السمسرة فيما يتعلق بالمعدات العسكرية.
    Comité sur l'octroi de licences pour le commerce extérieur de matériel militaire UN اللجنة المعنية بإصدار التراخيص في مجال الاتجار الخارجي بالمعدات العسكرية
    Jusqu'ici, ni le Gouvernement ni la RENAMO n'ont permis à l'ONU de se rendre dans certaines bases militaires, et l'ONUMOZ n'a pas reçu de listes complètes du matériel militaire. UN فلا الحكومة ولا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سمحت لﻷمم المتحدة حتى اﻵن باستطلاع قواعد عسكرية معينة ولم تزودا عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بقوائم كاملة بالمعدات العسكرية.
    Les États-Unis doivent suspendre immédiatement l'appui financier à Israël à des fins militaires ainsi que tout approvisionnement en matériel militaire qui, avec une complicité manifeste, inclut des avions, des hélicoptères et des missiles utilisés contre les civils. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تقطع فورا الدعم المالي المخصص للأهداف العسكرية وأن تكف عن تزويد إسرائيل بالمعدات العسكرية التي تشمل بوضوح الطائرات والمروحيات والقذائف التي تستخدم ضد المدنيين.
    D'après la loi sur le matériel militaire, l'exportation, le transfert ou le courtage de matériel militaire sans l'obtention d'un permis de l'Inspection nationale des produits stratégiques constitue une infraction pénale. UN وإن قانون المعدات العسكرية يعتبر من الأفعال الإجرامية تصدير، أو نقل، أو القيام بأعمال سمسرة فيما يتعلق بالمعدات العسكرية دون الحصول على ترخيص من المفتشية الوطنية للمنتجات الاستراتيجية.
    Outre les dispositions du Code pénal, ce domaine est également régi par la loi No 179/1998 sur le commerce de matériel militaire. UN وبالإضافة إلى أحكام قانون العقوبات، هذه المسألة يحكمها أيضا القانون رقم 179/1998 المتعلق بالاتجار بالمعدات العسكرية.
    L'amendement entré en vigueur le 1er février 2002 a introduit des conditions et des prescriptions beaucoup plus strictes pour le commerce de matériel militaire. UN وتعديل ذلك القانون، الذي دخل حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2002، استحدث شروطا ومتطلبات أشد صرامة فيما يتعلق بالاتجار بالمعدات العسكرية.
    Les Arméniens, avec l'aide de leurs complices étrangers, et grâce au matériel militaire lourd du 366e régiment, ont entièrement détruit et brûlé la ville. UN وقام الأرمن، بمساعدة شركائهم الأجانب، بتدمير المدينة وإحراقها، مستعينين في ذلك بالمعدات العسكرية الثقيلة التابعة للكتيبــة 366.
    Les licences sont délivrées par le Bureau hongrois des licences commerciales, mais les demandes sont examinées au cas par cas par le Comité interinstitutions des licences pour le commerce de matériel militaire avec l'étranger. UN ويتولى مكتب إصدار الرخص التجارية الهنغاري إصدار هذه الرخص، على أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بترخيص التجارة الخارجية بالمعدات العسكرية تجري تقييما لمقدمي الطلبات على أساس كل حالة على حدة.
    Les Arméniens, avec l'aide de leurs complices étrangers, et grâce au matériel militaire lourd du 366e régiment, ont détruit et brûlé la ville. UN وقام الأرمن، بمساندة شركائهم الأجانب، بتدمير المدينة وإحراقها، مستعينين في ذلك بالمعدات العسكرية الثقيلة التابعة للكتيبــة 366.
    Les Arméniens, grâce au matériel militaire lourd du 366e régiment, ont entièrement détruit et brûlé la ville. UN وقام الأرمن، بمساعدة شركائهم الأجانب، بتدمير المدينة تدميرا تاما وإحراقها، مستعينين في ذلك بالمعدات العسكرية الثقيلة التابعة للكتيبــة 366.
    Ces taux seront appliqués après que l'ONU aura vérifié que le matériel et les services assurés par le pays fournissant des contingents correspondent à l'engagement pris par ce dernier dans son accord bilatéral avec l'ONU relatif à la fourniture de matériel militaire et de personnel à la mission concernée. UN واستحقاق معدلات التسديد هذه مرهون بتحقق اﻷمم المتحدة من أن العتاد والخدمات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات تفي بالمهمة الموكولة الى تلك البلدان في الاتفاق الثنائي المبرم بينها وبين اﻷمم المتحدة والمتعلق بتزويد البعثة المعنية بالمعدات العسكرية واﻷفراد العسكريين.
    3. Des problèmes liés aux matériels militaires UN 3 - المشاكل المرتبطة بالمعدات العسكرية
    L'expression " matériel militaire et connexe " vise le matériel dont la liste figure en appendice à l'ordonnance sur les matériels militaires (1992 : 1303) (sect. 2). UN والمعدات العسكرية والمعدات ذات الصلة تشير الى المعدات المدرجة في تذييل المرسوم المتعلق بالمعدات العسكرية )١٩٩٢: ١٣٠٣( )الفرع - ٢(.
    En outre, pour ce qui est de l'application de cette loi, le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques de la Bosnie-Herzégovine a publié une liste commune de matériels militaires dans le Journal officiel, no 9/03, qui comprend une série de règles de conduite de l'Union européenne sur les procédures d'exportation des armements, et a mis au point les textes ci-après : UN علاوة على ذلك، وفي ما يتصل بتنفيذ هذا القانون، أصدرت وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك في الجريدة الرسمية (العدد 9/03)، قائمة مشتركة بالمعدات العسكرية تضم مجموعة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن إجراءات تصدير الأسلحة، ووضعت ما يلي:
    Le rapport a souligné en outre le rôle joué par des fournisseurs d'armements basés en Bulgarie et en Ukraine dans la fourniture d'équipements militaires à l'UNITA. UN ويواصل التقرير إبراز دور موردي الأسلحة الذين يتخذون من بلغاريا وأوكرانيا قاعدة لهم والذين يزودون يونيتا بالمعدات العسكرية.
    Cette liste a été établie en tenant compte des décisions adoptées par les États parties à l'Arrangement de Wassenaar concernant le contrôle des armes classiques et des biens à double usage, ainsi que de la Liste commune des équipements militaires établie par l'Union européenne. UN وهو يجمع بين القرارات التي اعتمدها اتفاق واسنار فيما يتعلق بالرقابة على الأسلحة التقليدية والسلع ذات الاستخدام المزدوج وكذلك قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة بالمعدات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more