"بالمعدل المدرج في" - Translation from Arabic to French

    • le taux prévu au
        
    • prévu dans
        
    • le taux inscrit au
        
    • prévus au
        
    • qui avait été inscrit au
        
    Dépenses supérieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 4 %, alors que le taux prévu au budget était de 5 % UN احتياجات إضافية ناشئة عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 5 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 15 %, alors que le taux prévu au budget était de 12 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 15 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 12 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 16 %, alors que le taux prévu au budget était de 13 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 16 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 13 في المائة.
    Le nombre effectif de Volontaires des Nations Unies déployés en 2013 devrait se traduire par un taux de vacance de postes de 16 %, contre le taux de 11 % prévu dans le budget. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة.
    Le dépassement des crédits prévu pour 2012-2013 s'explique principalement par l'augmentation du montant de la prime de danger, soit 640 dollars par Volontaire des Nations Unies et par mois contre le montant de 546 dollars prévu dans le budget. UN 212 - وتعزى أساسا التجاوزات المتوقعة في الفترة 2012-2013 إلى زيادة معدل بدل الخطر، الذي بلغ 640 دولارا في الشهر لكل من متطوعي الأمم المتحدة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 546 دولارا.
    Le taux de vacance moyen réel était de 14,3 % pendant la période considérée alors que le taux inscrit au budget était de 20 %. UN وبلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 14.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة.
    Économie due au fait que le pourcentage réel de postes vacants a atteint 17 % au lieu des 15 % prévus au budget UN وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي المتوقع البالغ 17 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15 في المائة.
    Les dépenses engagées au titre du personnel recruté sur le plan international auront été inférieures à celles qui étaient prévues en raison d'un taux de vacance de postes effectif de 10 %, plus élevé que celui qui avait été inscrit au budget (5 %). Partant, un solde inutilisé de 968 000 dollars devrait être enregistré au titre de 2013. UN ويعزى الرصيد الحر البالغ 000 968 دولار المتوقع لعام 2013 أساسا إلى انخفاض النفقات تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور إلى ما نسبته 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغة نسبته 5 في المائة.
    Dépenses supérieures aux prévisions en raison d'un taux de non-déploiement effectif de 3 %, alors que le taux prévu au budget était de 15 % UN احتياجات إضافية ناشئة عن انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 15 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes effectif de 14 %, alors que le taux prévu au budget était de 12 % UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر الفعلي ونسبته 14 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 12 في المائة.
    Dépenses inférieures au titre des congés de détente, contrebalancées par un taux de vacance effectif de 6 %, alors que le taux prévu au budget était de 10 % UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لأغراض الراحة والاستجمام، يقابلها جزئياً انخفاض معدل الشواغر الفعلي ونسبته 6 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le fait que les membres du personnel fournis par des gouvernements ont été plus nombreux que prévu, le taux de vacance effectif étant de 8,3 % alors que le taux prévu au budget était de 30 %. UN 84 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى نشر عدد أكبر من الأفراد المقدمين من الحكومات خلال الفترة 2012/2013، حيث بلغ متوسط المعدل الفعلي للشواغر 8.3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 30 في المائة.
    Elles auraient pu être plus importantes n'eussent été le taux de vacance de postes de 4,4% pour les agents des services généraux, alors que le taux prévu au budget était de 5 %, et l'entrée en vigueur le 1er février 2007 du barème des traitements révisé pour les deux catégories de personnel recruté sur le plan national. UN غير أن انخفاض الاحتياجات عموماً قوبل جزئيا بانخفاض متوسط معدل الشغور ومقداره 4.4 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ومقداره 5 في المائة، وتنفيذ جداول المرتبات المنقحة اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 لكل من فئتي الموظفين الوطنيين.
    Le Comité a été informé que, pour l'exercice 2002/03, un effectif moyen de 112 observateurs militaires avait suffi à la Mission et que le taux de vacance de postes avait donc été porté à 17,4 %, alors que le taux prévu au budget était de 15 %. UN 17 - وبالنسبة إلى الفترة 2002/2003، أُبلغت اللجنة أن قوة من 112 مراقبا عسكريا في المتوسط تفي باحتياجات البعثة، مما يؤدي إلى معدل شغور يقدر بـ 17.4 في المائة، بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15.0 في المائة.
    Au cours de l'exercice considéré, des taux de vacance de 15,4 % et de 20,7 %, respectivement, ont été enregistrés pour le personnel recruté sur le plan international et le personnel recruté sur le plan national du Centre, alors que le taux prévu au budget était de 5 % pour ces deux catégories; un taux de vacance plus élevé que prévu (33,3 % au lieu de 5 %) a également été enregistré pour les Volontaires des Nations Unies. UN 51 - ارتفع معدل الشغور في الفترة المشمولة بالتقرير إذ بلغ 15.4 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 20.7 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ونسبته 5 في المائة للفئتين، وارتفع معدل الشغور بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، إذ بلغ 33.3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ونسبته 5 في المائة.
    Cette sous-utilisation des crédits a été en partie annulée par la hausse du nombre d'agents des services généraux recrutés sur le plan national pour la période considérée, le taux moyen de vacance de postes étant de 15 % alors que le taux prévu dans le budget était de 22 %. UN وقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا ارتفاع في مستويات تعيين موظفي الخدمة العامة الوطنية في الفترة المشمولة بالتقرير التي بلغ فيها متوسط معدل الشواغر 15 في المائة بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 22 في المائة.
    Le montant des dépenses inférieur aux prévisions est dû au fait que le taux de vacance réel - de 10 % - a été plus élevé que le taux de 2 % prévu dans le budget. UN 31 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 2 في المائة.
    Le nombre de militaires effectivement déployés en 2013 devrait se traduire par un taux de vacance de postes moyen de moins de 1 % (contre le taux de 5 % prévu dans le budget). UN 182 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي للأفراد العسكريين في عام 2013 عن معدل شغور يقل عن واحد في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره خمسة في المائة.
    Le nombre de membres de la Police des Nations Unies effectivement déployés en 2013 devrait se traduire par un taux de vacance de postes moyen de 40 % (contre le taux de 30 % prévu dans le budget). UN 185 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لشرطة الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 40 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 30 في المائة.
    d) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international (1 886 700 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 25 % en 2008 et de 26 % en 2009). UN (د) تكاليف الموظفين الدوليين (700 886 1 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع هو 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 25 في المائة في عام 2008 و 26 في المائة في عام 2009).
    d) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international (1 886 700 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 25 % en 2008 et de 26 % en 2009). UN (د) تكاليف الموظفين الدوليين (700 886 1 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية بنسبة 25 في المائة في عام 2008 و 26 في المائة في عام 2009).
    c) Dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national (2 485 100 dollars), en raison de taux de vacance de postes plus faibles que les taux inscrits au budget (un taux prévu de 20 % contre le taux inscrit au budget de 22 % en 2008 et de 15 % en 2009), de l'augmentation des traitements locaux en 2009 et de la révision des primes de risque à compter du 1er mars 2009; UN (ج) تكاليف الموظفين الوطنيين (100 485 2 دولار)، نظرا لأن معدلات الشغور أقل من المعدلات المدرجة في الميزانية (المعدل المتوقع هو 20 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 22 في المائة في عام 2008 و 15 في المائة في عام 2009)، وللزيادات في مرتبات الموظفين المحليين في عام 2009، والتغيرات في بدلات مراكز العمل الخطرة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2009؛
    Économie due au fait que le pourcentage réel de postes vacants a atteint 8 % au lieu des 5 % prévus au budget UN وفورات تعزى إلى معدل الشغور الفعلي البالغ 8 في المائة المتوقع للفترة المالية مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 5 في المائة.
    63. L'écart est principalement imputable aux dépenses supplémentaires qui ont résulté d'un taux de vacance de postes inférieur à celui qui avait été inscrit au budget (7,6 % contre 9 %) et de l'augmentation de 17 % du montant de l'indemnité de subsistance des Volontaires des Nations Unies, entrée en vigueur le 1er juillet 2012. UN 63 - يُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية التي نبعت من انخفاض معدل الشغور الفعلي البالغ 7.6 في المائة مقارنةً بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 9 في المائة، إلى جانب ارتفاع بدل معيشة المتطوعين بنسبة 17 في المائة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more