"بالمعلومات الواردة في هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • des informations contenues dans le présent rapport
        
    • des informations figurant dans le présent rapport
        
    • des informations contenues dans le présent document
        
    Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registre. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique voudra peut-être prendre note des informations figurant dans le présent rapport, en vue de dégager les points appelant un examen plus poussé, et porter les questions pertinentes à l'attention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير كي تحدد الأمور التي تستدعي مزيداً من البحث، وقد تود أن توجه اهتمام الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المسائل ذات الصلة.
    25. Le Conseil pourra souhaiter prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 25- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    5. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    42. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 42- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة والأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    4. La CMP pourrait prendre note des informations contenues dans le présent rapport. UN 4- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    En ce qui concerne les pertes de biens de l’Organisation des Nations Unies enregistrées dans le cadre d’opérations de maintien de la paix, l’Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, devra prendre note des informations contenues dans le présent rapport et donner son appui aux efforts déployés par le Secrétariat et les missions pour protéger les biens de l’Organisation. UN ٣١ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن الخسائر في أصول اﻷمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وتؤيد الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة والبعثات من أجل حماية ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    La CMP souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans le présent rapport et examiner les mesures à prendre, si nécessaire. UN ٥- ربما يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وينظر في أي إجراء ذي صلة، حسب الاقتضاء.
    32. L'Assemblée générale voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et faire part de son point de vue afin qu'il en soit tenu compte dans l'élaboration du plan. UN 32 - يؤمل من الجمعية العامة الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وعرض آرائها في المعلومات المتعلقة بهذا الأمر بحيث تتجسد في وضع التصاميم.
    3. Le SBI pourrait prendre note des informations contenues dans le présent rapport et en tenir compte dans le cadre de l'examen de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié et de l'élaboration des éléments éventuels d'un nouveau programme de travail sur l'article 6 de la Convention. II. Déroulement de l'atelier UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تعتبرها جزءاً من عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل وعملية وضع عناصر ممكنة لبرنامج عمل جديد بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    19. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent rapport en vue d'évaluer les enseignements tirés jusqu'ici de l'application des directives pour la notification des inventaires, y compris du cadre de présentation uniformisé. UN 19- ربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير بغية تقييم الخبرة المكتسبة حتى الآن فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
    La CMP voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent rapport et envisager d'adopter un projet de décision sur la prolongation des clauses et conditions selon lesquelles la Banque mondiale fournira ses services en sa qualité d'administrateur du Fonds et sur leur modification (voir l'annexe I). UN ٤- لعل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يود أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن ينظر في اعتماد مشروع مقرر بشأن تمديد العمل بأحكام وشروط الخدمات المقدمة من البنك الدولي بوصفه القيِّم على صندوق التكيف وتعديلها (انظر المرفق الأول).
    4. La CMP pourrait prendre note des informations contenues dans le présent rapport et envisager d'adopter le projet de décision concernant la modification à apporter aux règles régissant les services à fournir par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (Banque mondiale) en sa qualité d'administrateur du Fonds pour l'adaptation. UN 4- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وينظر في اعتماد مشروع مقرر بشأن تعديل شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير (البنك الدولي) بوصفه القيِّم على صندوق التكيف.
    5. Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des informations figurant dans le présent rapport, déterminer les points appelant un examen plus poussé et définir la marche à suivre. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير كي تحدد الأمور التي تقتضي مزيداً من البحث وأن توافق على الإجراءات اللاحقة.
    5. La Conférence des Parties voudra peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document et décider de maintenir à l'étude les questions qui y sont traitées sur la base des rapports du Secrétaire exécutif. UN ٥- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير ويقرر ابقاء هذه المسائل قيد الاستعراض استنادا إلى تقارير اﻷمين التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more