"بالمعنى الوارد في الفصل" - Translation from Arabic to French

    • au sens du Chapitre
        
    • aux termes du Chapitre
        
    La conception de la CSCE en tant qu'organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies établit un lien important entre la sécurité européenne et la sécurité mondiale. UN إن الاعتراف بــأن مؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيب اقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة يوفـر صلـــة هامــة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Rappelant également que le Conseil de la Ligue des Etats arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا الى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة اقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant également que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant également que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Les Etats participants estiment que la CSCE constitue un accord régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et que, en tant que tel, il établit un lien important entre la sécurité européenne et mondiale. UN إن الدول المشتركة في ذلك المؤتمر تعتبره ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو بهذه الصفة يوفر صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Estimant également que la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe constitue un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et que, en cette qualité, elle représente un lien important entre la sécurité européenne et la sécurité mondiale, UN وإذ تسلم بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يشكل بذلك حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي،
    Les ministres ont demandé que soient examinées, dans le cadre de la CSCE, les incidences pratiques des dispositions du Document du Sommet d'Helsinki reconnaissant que la CSCE est un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وطلب في إطار المؤتمر، أن تدرس اﻵثار العملية للفكرة التي جرى اﻹعراب عنها في وثيقة مؤتمر قمة هلسنكي، والقائلة بأن المؤتمر هو ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En tant qu'organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, la CSCE représente un lien important entre la sécurité européenne et la sécurité mondiale. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بصفته ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمثل حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    L'OSCE est résolue à jouer pleinement son rôle d'accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مصممة على الاضطلاع الكامل بدورها كترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Rappelant que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    A la séance de suivi de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), tenue à Helsinki, la proposition faite par Malte tendant à ce que la CSCE se déclare organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte a été approuvée par le Sommet II d'Helsinki. UN وفي اجتماع المتابعة المعقود في هلسنكي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، حظي اقتراح مالطة بأن يعلن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا نفسه باعتباره الترتيب اﻹقليمي، بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من الميثاق بتأييد مؤتمر قمة هلسنكي الثاني.
    Nous pensons aussi que la CSCE, en tant qu'organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, est le principal partenaire de l'ONU dans le domaine du maintien de la paix dans la région euro-atlantique. UN ونعتقد أيضا أن مؤتمــــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا باعتباره ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامـــن مـــن ميثاق اﻷمم المتحدة، شريك رئيسي لﻷمم المتحدة فــي ميـــدان حفـــظ السلــم فــي منطقــة أوروبا والمحيط اﻷطلســـي.
    2. Au Sommet d'Helsinki, en juillet 1992, la CSCE a reconnu qu'elle était un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ٢ - ففي قمة هلسنكي التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٢، أعلن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن المؤتمر، على حد علمه، يمثل ترتيبا اقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Si l'obligation disparaissait, ce pouvait bien être parce que les circonstances en question étaient des conditions de l'obligation première et non des circonstances excluant l'illicéité au sens du Chapitre V. Il y avait clairement une différence entre une excuse justifiant l'inexécution d'une obligation et un motif d'extinction de l'obligation elle-même pour l'avenir. UN فإذا لم ينفذ الالتزام، جاز تماما أن تكون الظروف المحيطة به من شروط الالتزام الأولي، وليست من الظروف الباقية لعدم المشروعية بالمعنى الوارد في الفصل الخامس. ويتضح أن هناك فرقا بين عذر يبرر عدم الوفاء بالتزام ما وبين وجود داع لإلغائه في المستقبل.
    À la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue à Helsinki en 1992, les chefs d’État ou de gouvernement des États participants ont déclaré que la Conférence était un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ٣ - في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٢، أعلن رؤساء دول وحكومات البلدان أن المؤتمر ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue à Helsinki en 1992, les chefs d’État ou de gouvernement des États participants ont déclaré que la Conférence était un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ٣ - في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٢، أعلن رؤساء دول وحكومات البلدان أن المؤتمر ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    À la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe tenue à Helsinki en 1992, les chefs d'État ou de gouvernement des États parties ont déclaré que la Conférence était un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN 3 - في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام 1992، أعلن رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركون أن المؤتمر هو ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة .
    La Fédération de Russie, qui prône constamment le renforcement d'une action mutuelle entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), qui est un arrangement régional au sens du Chapitre VIII de la Charte, accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (A/51/489), et en particulier sa conclusion principale concernant la nécessité de renforcer davantage la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN وإن الاتحاد الروسي يؤيد على الدوام تعزيز وتحسين التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي تعتبر ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. ومن وجهة النظر هذه، نمتدح تقريراﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/489، وبصفة خاصة استنتاجه الرئيسي المتصل بالحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Aux termes du Sommet d'Helsinki tenu en juillet 1992, les chefs d'Etat et de gouvernement de la CSCE avaient déclaré qu'ils considéraient la CSCE comme un arrangement régional aux termes du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN لقد أعلن رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبــا، بمقتضى أحكام قمة هلسنكي المعقودة فــــي تموز/يوليه ١٩٩٢، إنهم يعتبرون مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبا ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more