393 à l'Institut supérieur d'Etudes et de Recherches Pédagogiques, (ISERP) | UN | :: 393 ألحقوا بالمعهد العالي للدراسات والأبحاث التربوية، |
Depuis 1995 : Professeur à l'Institut supérieur de sciences sociales et politiques, Université technique de Lisbonne; Cours en rapport à l'Organisation des Nations Unies, au droit international et aux droits de l'homme. | UN | منذ عام 1995: أستاذة بالمعهد العالي للعلوم الاجتماعية والسياسية - الجامعة التقنية بلشبونة، تدريس المواد المتصلة بالأمم المتحدة والقانون الدولي وحقوق الإنسان |
En 1981, diplômée en relations internationales de l'Institut supérieur de relations internationales de Cuba | UN | - تخرجت في عام ١٩٨١ من تخصص العلاقات الدولية بالمعهد العالي للعلاقات الدولية في كوبا. |
Le développement de la capacité des magistrats par la formation et le perfectionnement technique et administratif, ainsi que la modernisation des programmes et la promotion du personnel enseignant de l'Institut supérieur de la magistrature; | UN | بناء القدرات الذاتية للقضاة من خلال التدريب والتأهيل الفني والإداري العالي، والاهتمام بالمعهد العالي للقضاء وتحديث مناهجه وتأهيل هيئته التدريسية. |
Professeur émérite à l'Institut universitaire de hautes études internationales | UN | استاذ فخري بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
Professeur à l'Institut universitaire de hautes études internationales | UN | أستاذ بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
Stage de formation consacré au droit international humanitaire et au Tribunal pénal international, organisé en 2006 à l'Institut supérieur de la magistrature, en coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge, à l'intention de 27 juges et membres du Bureau du Procureur général; | UN | الدورة التدريبية في مجال القانون الدولي الإنساني والمحكمة الجنائية الدولية والتي نظمت بالمعهد العالي للقضاة بالتعاون مع الصليب الأحمر لعدد 27 من القضاة وأعضاء النيابة عام 2006؛ المشاركة في الدورة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي الإسلامي التي عقدت بالكويت؛ |
Une discrimination majeure à l'égard des femmes était ancrée dans la loi du 6 septembre 1983 concernant l'accès à l'Institut supérieur d'études et de recherches pédagogiques Il s'agit de l'institut qui forme les futurs enseignants de l'enseignement préscolaire et primaire. | UN | كان القانون المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ الخاص بالالتحاق بالمعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية)٥١)٥١( معهد تدريب المعلمين المقبلين للتعليم في مرحلتي ما قبل المدرسة والابتدائي. |
Le Comité du contentieux du Conseil d'Etat donna ainsi la préséance à la loi du 8/12/81 par rapport à la loi du 6/9/83 concernant l'accès à l'Institut supérieur d'études et de recherches pédagogique Arrêt du Conseil d'Etat du 13/12/88. | UN | وقضت لجنة الدعاوى القضائية بمجلس الدولة لذلك بأسبقية القانون المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ على القانون المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ بشأن الالتحاق بالمعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية)٢٣١ـ )٢٣١( حكم مجلس الدولة المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨. |
70. Elle a rassemblé les 31 mars et 1er avril 2004 à l'Institut supérieur de la justice, sur le thème < < Renforcer l'efficacité des tribunaux > > , les présidents des cours d'appel de tous les gouvernorats ainsi que des hauts fonctionnaires et directeurs généraux de plusieurs ministères. | UN | ٧٠- عقد بالمعهد العالي للقضاء اللقاء التشاوري الأول لرؤساء محاكم الاستئناف في عموم محافظات الجمهورية وضم قيادة الوزارة ومدراء العموم في الفترة من ٣١ آذار/مارس - ١ نيسان/أبريل ٢٠٠٤ وتحت شعار (نحو تطوير وتفعيل الأداء في المحاكم). |
Comme l'a déjà indiqué le Groupe d'experts, le Centre d'études environnementales semble lié à l'Institut supérieur des sciences appliquées et de la technologie, établissement d'enseignement qui forme les ingénieurs du Centre syrien d'études scientifiques et de recherche. | UN | وعلى النحو الذي أشار إليه فريق الخبراء في السابق، يبدو أن مركز الدراسات البيئية له علاقة بالمعهد العالي للعلوم والتكنولوجيا التطبيقية، وهو مؤسسة تعليمية توفر التدريب لمهندسي مركز الدراسات والبحوث العلمية(). |
a) L'inscription aux cours du Département des hautes études de l'Institut supérieur de la magistrature a été ouverte aux étudiants pour la quatorzième cohorte annuelle; conformément aux règlements et conditions applicables, les dossiers de candidature ont été présentés entre le 20 septembre et le 4 octobre 2004; | UN | فتح باب التسجيل والقبول بالمعهد العالي للقضاء للدفعة الرابعة عشرة بقسم الدراسات التكوينية العليا، وتم استقبال طلبات التسجيل واستلام الملفات المحتوية على الوثائق المطلوبة خلال الفترة من ٢٠ أيلول/سبتمبر - ٤ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٤ وفقاً للضوابط والشروط المعتمدة؛ |
La faculté de génie industriel de l'Institut supérieur polytechnique José Antonio Echeverría envoyait depuis huit ans deux professeurs invités à l'Université péruvienne de sciences appliquées de Lima, avec des résultats considérés comme très positifs. | UN | 125- ودأبت كلية الهندسة الصناعية بالمعهد العالي للهندسة " خوسيه أنتونيو إتشبيريا " طوال السنوات الثماني الماضية على إرسال أستاذين ضيفين للتدريس في جامعة بيرو للعلوم التطبيقية بليما، وحظي عمل هذين الأستاذين باستحسان شديد. |
338. L'Enseignement technique et professionnel a, au cours de la période 1999-2000, formé 31,0 % d'institutrices sur 1.321 à l'École Nationale des Instituteurs et 11,3 % des femmes sur les 160 élèves de l'Institut supérieur des Sciences de l'Éducation (ISSED). | UN | 338- وقام جهاز التعليم التقني والمهني في الفترة 1999-2000، بتدريب 31.0 في المائة من المعلمات، البالغ عددهن 321 1 في المدرسة الوطنية للمعلمين و11.3 في المائة من النساء من الطلبة البالغ عددهم 160 الملتحقين بالمعهد العالي للعلوم التربوية. |
Professeur à l'Institut universitaire de hautes études internationales | UN | أستاذ بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
Professeur émérite à l'Institut universitaire de hautes études internationales | UN | أستاذ بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
d) M. Andrew Clapham, professeur à l'Institut universitaire de hautes études internationales à Genève. | UN | (د) السيد أندرو كلافام، البروفيسور بالمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف. |