"بالمقارنة بعام" - Translation from Arabic to French

    • par rapport à
        
    • comparé à
        
    • comparativement à
        
    • par rapport au niveau
        
    • plus qu'en
        
    • moins qu'en
        
    • par rapport en
        
    par rapport à 2010, les dépenses de 2011 au titre du chapitre 22 ont doublé. UN وفي عام 2011، تضاعفت النفقات المدرجة في الباب 22 بالمقارنة بعام 2010.
    L'assistance multilatérale en 1994 n'a pas beaucoup évolué par rapport à 1991. UN ولم تتغير المساعدة المتعددة اﻷطراف بصورة ملحوظة في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    En 1999, la production de céréales s'est élevée à 475 000 tonnes, soit une baisse de 17 % par rapport à 1998. UN ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    En 2000, le nombre de mariages a beaucoup diminué et, simultanément, le nombre de divorces s'est accru par rapport à 1999. UN في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999.
    Cela représente une grande amélioration par rapport à 1980 où cette proportion était de 13,9 %. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا بالمقارنة بعام 1980 عندما كانت النسبة 13.9 في المائة.
    Pour 2007, les estimations montrent que le nombre de nouveaux cas de SIDA reste stable par rapport à 2006. UN وفيما يتعلق بعام 2007، أظهرت التقديرات استقرارا في عدد حالات الإيدز الجديدة بالمقارنة بعام 2006.
    En dépit d'une extension de 5,2 % des superficies cultivées, la production céréalière dans la région a fléchi de 3,5 % par rapport à 1991. UN وعلى الرغم من زيادة المساحة المزروعة بنسبة ٥,٢ في المائة، انخفض انتاج المنطقة من الحبوب بنسبة ٣,٥ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    La production a augmenté de 1,7 % en 1993, ce qui constitue une amélioration par rapport à 1992; mais ce taux reste encore bien inférieur au taux de croissance démographique. UN فلقد ازداد اﻹنتاج بنسبة ١,٧ في المائة في عام ١٩٩٣، وهو تحسن بالمقارنة بعام ١٩٩٢ لكنه لا يزال أدنى بكثير من معدل نمو السكان.
    Ainsi, en 2010, l'espérance de vie avait augmenté de 2,2 ans par rapport à 2004 et était de 68,4 ans. UN ونتيجة لذلك ارتفع متوسط العمر المتوقع في عام 2010 بالمقارنة بعام 2004 بمقدار 2.2 سنة ليصل إلى 68.4 سنة.
    En 2009, on a dénombré 20 563 mariages, soit une diminution de 7,15 % par rapport à 2008. UN في غضون عام 2009، أُبرمت عقود زواج عددها 563 20 عقداً، وهذا يمثل نقصاناً بنسبة 7.15 في المائة بالمقارنة بعام 2008.
    En 2009, on a enregistré 949 divorces, soit une diminution de 17,12 % par rapport à 2008. UN وفي غضون عام 2009، انتهت 949 علاقة زوجية بالطلاق، وهذا يمثل نقصاناً بنسبة 17.12 في المائة بالمقارنة بعام 2008.
    Les émissions d'obligations internationales des pays d'Amérique latine ont diminué de moitié par rapport à 2001. UN وفي عام 2002، انخفضت بمعدل النصف إصدارات السندات الدولية التي تجريها بلدان أمريكا اللاتينية بالمقارنة بعام 2001.
    Il y a eu 186 incidents touchant la sécurité du personnel du HCR à travers le monde, dont 66 en Afrique, soit une augmentation de quelque 30 % par rapport à 2001. UN ووقع 186 حادثا أمنيا شمل موظفي المفوضية في جميع أنحاء العالم، من بينهم 66 في أفريقيا، بزيادة تبلغ نحو 30 في المائة بالمقارنة بعام 2001.
    En 2002, les recettes du budget de l'État ont représenté 113,7 % du montant projeté, et le commerce extérieur a progressé de 8,6 % par rapport à 2001, atteignant 1 454 millions de dollars. UN وفي عام 2002، شكلت إيرادات ميزانية الدولة 113.7 في المائة من المبالغ المقدرة، وزادت التجارة الخارجية بنسبة 8.6 في المائة بالمقارنة بعام 2001، فوصلت إلى 454 1 مليون دولار.
    La MINUGUA continuerait d'exécuter son mandat en 2003 avec un effectif réduit par rapport à 2002. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها في عام 2003 بمستوى مُخفض بالمقارنة بعام 2002.
    En 1991 également, le niveau général des prix de détail dans l'ensemble du pays a augmenté de 2,9 % par rapport à 1990. UN وزادت مستويات أسعار التجزئة في عام 1991 بنسبة 2.9 في المائة بالمقارنة بعام 1990.
    En 1998, le taux brut de mortalité pour les femmes était de 4,3 % pour 1000, ce qui représente une légère baisse par rapport à 1994. UN أما معدل الوفيات الأولي للنساء في عام 1998 فقد بلغ 4.3 لكل 000 1. وقد مثّل هذا انخفاضا طفيفا بالمقارنة بعام 1994.
    En 1998, ce programme a été étendu à cinq nouvelles provinces et municipalités par rapport à 1997 et 12 personnes supplémentaires ont reçu une formation d’instructeur en matière de droits de l’homme, portant ainsi à 40 le total des instructeurs. UN وفي عام 1998، قدم المكتب هذا التدريب في خمسة أقاليم ومناطق إضافية بالمقارنة بعام 1997، وتم تدريب 12 ضابطاً إضافياً على تعليم المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان فأصبح مجموع عدد المعلمين 40 معلماً.
    par rapport à 1979, le taux de divorce a baissé, passant de 1,6 à 1,3 % pour les hommes et de 3,6 à 3,0 % pour les femmes. UN وانخفض معدل الطلاق بالمقارنة بعام 1979 من 1.6 إلى 1.3 في المائة للرجال، ومن 3.6 إلى 3.0 في المائة للنساء.
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    Cependant, le taux d'incapacité primaire chez les femmes a récemment diminué comparativement à 2006, mais il demeure élevé chez les hommes. UN إلا أن العجز الأولي في صفوف النساء قد نقص مؤخراً بالمقارنة بعام 2006، بينما ظل معدله مرتفعاً بالنسبة للرجال.
    Variation en pourcentage par rapport au niveau de 1990 UN النسبة المئوية للتغير بالمقارنة بعام 1990
    Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment a augmenté de 2,8 % pour atteindre 3 644, soit 100 emplois de plus qu'en 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    Lors du recensement de 1991, la population des Tokélaou était de 1 577 habitants (113 de moins qu'en 1986). UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١.
    Le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation étant resté pratiquement stable en 2007 par rapport en 2006, l'augmentation des coûts à ce titre devait faire l'objet d'un examen interne approfondi. UN 109 - ونظرا إلى أن عدد الموظفين الذين ليست لديهم مهام ظل ثابتا تقريبا في عام 2007 بالمقارنة بعام 2006، فإن الزيادة في التكاليف بصدد هذا البند تطلبت إجراء استعراض داخلي متعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more