"بالمكاتب" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux
        
    • des bureaux
        
    • aux bureaux
        
    • bureaux de
        
    • bureau
        
    • ses bureaux
        
    • de bureaux
        
    • les services
        
    • bureaux en
        
    Le Comité des commissaires aux comptes a estimé que le chiffre concernant les bureaux extérieurs était inexact. UN ووجد مجلس مراجعي الحسابات أن الرقم المتعلق بالمكاتب الميدانية غير دقيق.
    Les contrôles internes qu'exercent les bureaux de pays et les pratiques en matière de gestion des risques ne fonctionnent pas correctement et ont besoin d'être améliorés. UN كما أن الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر بالمكاتب القطرية لا تقوم بوظيفتها كما ينبغي ويلزم تحسينها.
    Bon nombre de ses membres collaborent avec les bureaux de pays du PNUD à travers le monde. UN ويعمل عدد من أعضاء المنظمة بالمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    31. La réduction nette de volume prévue au titre des bureaux extérieurs pour 1994-1995 se chiffre à 31,3 millions de dollars. UN ٣١ - ويبلغ صافي حجم التخفيض فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية ٣١,٣ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    Il est indispensable de mettre en place des structures plus officielles établissant un lien entre les activités des bureaux régionaux et les domaines d'activités du Plan, et d'améliorer les mécanismes de coordination. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الهياكل الرسمية لربط مجالات تركيز الخطة بالمكاتب الإقليمية وتحسين آليات التنسيق.
    Total du matériel lié aux bureaux régionaux et aux antennes UN مجموع المعدات المتصلة بالمكاتب الإقليمية والنائية
    Le nombre des partenaires de réalisation se montait à 986 (925 pour les bureaux de pays et 61 pour les services du siège). UN وإضافة إلى ذلك، كان لدى الصندوق 986 شريكاً منفذاً، منهم 925 شريكاً متصلين بالمكاتب القطرية و 61 شريكاً متصلين بالمقر.
    Se mettre en rapport avec les bureaux locaux afin de leur fournir l'appui nécessaire en matière de gestion de projets UN الاتصال بالمكاتب الميدانية لتنفيذ دعم إدارة المشاريع
    Le Comité a constaté que la comptabilisation des congés des fonctionnaires internationaux en poste dans les bureaux de pays s'effectuait manuellement. UN ولاحظ المجلس أن المعاملات المتعلقة بإجازات الموظفين الدوليين العاملين بالمكاتب القطرية يجري إدراجها في سجلات الإجازات اليدوية فحسب.
    Elle a aussi répondu à des questions sur les bureaux sous-régionaux, la structure des effectifs en personnel des bureaux de pays et les centres d'appui régionaux. UN كما ردّت على أسئلة تتعلق بالمكاتب دون الإقليمية، وهيكل الملاك الوظيفي في المكاتب القطرية، ومكاتب الدعم الإقليمية.
    Non; les procédés à appliquer par les bureaux de terrain ne sont pas prêts, ni mis en pratique. UN لا؛ ليست الإجراءات المتعلقة بالمكاتب الميدانية جاهزة بعد ولم يتم تطبيقها
    Il était prévu d'effectuer une évaluation indépendante, mais les autres priorités concernant les bureaux de pays n'ont pas permis de la réaliser. UN وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية.
    Il a notamment proposé un système intégré de gestion des dossiers et des informations et mis à jour le système de gestion immobilière des bureaux de pays. UN وأُتيح نظام سجلات ومعلومات متكامل وجرى، ضمن أشياء أخرى، تحديث نظام الإدارة العقارية بالمكاتب القطرية.
    Coût compris dans celui des bureaux et des boxes UN أُدرجت التكلفة في المبالغ المتصلة بالمكاتب الخاصة ومراكز العمل المفتوحة
    Part dans la trésorerie commune des bureaux hors Siège UN الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر
    Total du matériel lié aux bureaux régionaux et aux antennes UN مجموع المعدات المتصلة بالمكاتب الإقليمية والخارجية
    S'agissant des postes, 80,8 % sont destinés aux bureaux de pays et 4,9 % au siège. UN ومن أصل 85.7 في المائة من مجموع موارد الوظائف، يتصل 80.8 في المائة بالمكاتب القطرية و 4.9 في المائة بالمقر.
    Le Comité des commissaires aux comptes a constaté que le chiffre relatif aux bureaux extérieurs n'était pas fiable. UN ووجد مجلس مراجعي الحسابات أن الرقم المتعلق بالمكاتب الميدانية غير موثوق به.
    Les besoins au titre des dépenses générales de fonctionnement sont inférieurs tandis que les coûts des fournitures et matériels de bureau se maintiennent au niveau initial. UN وانخفضت التكاليف في نطاق بند نفقات التشغيل العامة، بينما بقيت عند المستوى الذي كانت عليه فيما يتعلق بالامدادات والمعدات الخاصة بالمكاتب.
    Pour ce qui est de ses bureaux de terrain, le BNUB partage des locaux avec l'UNICEF à Gitega et avec le PNUD à Makamba, et il est hébergé par le Programme alimentaire mondial à Ngozi. UN وفيما يتعلق بالمكاتب الميدانية خارج بوجمبورا، يتقاسم المكتب مبانيه مع اليونيسيف في غيتيغا ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماكامبا، في حين يستضيف برنامج الأغذية العالمي موظفي المكتب في نغوزي.
    À l'heure actuelle, le Gouvernement rwandais met à la disposition de l'ONU, à titre gratuit, les locaux nécessaires au quartier général de la Mission et d'autres locaux à usage de bureaux ainsi que plusieurs bâtiments pour loger le personnel à Kigali. UN وتوفر الحكومة حاليا مقرا للبعثة ومرافق أخرى عديدة متصلة بالمكاتب في كيغالي دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكلفة في ذلك.
    en tonnes personnel aériens par membre bureaux en kg concernés (lorsque les chiffres UN الانبعاثات الناتجة عن السفر الجوي لكل موظف الانبعاثات المرتبطة بالمكاتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more