"بالمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • le contrôle
        
    • lutte
        
    • au contrôle
        
    • lutter
        
    • combattre
        
    • contrôle des
        
    Directives à l’intention du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ارشادات سياساتية موجهة الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    1999 Conférencier, Séminaire sur la prévention et le contrôle de la corruption - Institut international du droit du développement, Rome. UN محاضر في الندوة الدراسية المعنية بالمكافحة القانونية للفساد والحد القانوني منه، المعهد الدولي لتطوير القانون بروما.
    1999 Conférencier, Séminaire sur la prévention et le contrôle de la corruption - Institut international du droit du développement, Rome. UN محاضر في الندوة الدراسية المعنية بالمكافحة القانونية للفساد والحد القانوني منه، المعهد الدولي لتطوير القانون، روما.
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer l'engagement du Gouvernement de la Barbade dans la lutte contre le terrorisme et son appui sans faille à l'action du Comité. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام حكومة بربادوس بالمكافحة الدولية للإرهاب ودعمها الكامل لعمل اللجنة.
    Questions de fond appelant des mesures du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN المسائل السياساتية التي تستدعي اجراءات من جانب برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    I. Le programme de Nations Unies pour le contrôle international des drogues: un outil pragmatique UN أولا - برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات : أداة للعمل
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Programme des Nations Unies pour le développement, Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    1. Répartition géographique des pays et territoires ayant fait rapport au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en 1995 5 UN الخرائــط التوزع الجغرافي للبلدان واﻷقاليم التي قدمت تقارير الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في عام ٥٩٩١
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Organe international de contrôle des stupéfiants, Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer le ferme engagement de l'Afghanistan dans la lutte contre le VIH/sida. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام أفغانستان الكامل بالمكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    CONSACRÉE au contrôle INTERNATIONAL DES DROGUES SUR SES RÉUNIONS UN العامة الاستثنائية المعنية بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Les Bahamas restent déterminées à lutter et elles travailleront avec l'ensemble de leurs partenaires de la communauté internationale pour mettre fin à ce fléau mondial. UN وتبقى جزر البهاما ملتزمة بالمكافحة وستعمل مع كل شركائها في المجتمع الدولي لإنهاء هذه الآفة العالمية.
    Une délégation a suggéré une plus grande coopération entre UNIFEM et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour combattre les liens entre la violence fondée sur le sexe et le trafic de stupéfiants. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more