Par ailleurs, la page d'accueil de la Bibliothèque, sur laquelle de multiples informations sont affichées, reçoit des échos positifs. | UN | وتلقى أيضا الصفحة الخاصة بالمكتبة على شبكة الانترنت، التي تنشر بها مجموعة متنوعة من المعلومات استجابة مواتية. |
Les activités relatives à la Bibliothèque de consultation n'ont pas été poursuivies, faute de ressources. | UN | ولم تتواصل الأنشطة المتعلقة بالمكتبة نظراً لقلة الموارد. |
Dépenses de fonctionnement totales de la Bibliothèque par administrateur. | UN | ● تكاليف التشغيل الإجمالية الخاصة بالمكتبة لكل موظف فني. |
L'équipe zambienne a terminé deuxième et a reçu une coupe d'argent qui est conservée à la Bibliothèque juridique de l'Université. | UN | وفاز الفريق الزامبي بالمركز الثاني وحصل على كأس فضية محفوظة اﻵن في قسم القانون بالمكتبة القانونية لجامعة زامبيا. |
30. Il existe des liens étroits entre les Fonds juridique et statistique et la Bibliothèque principale. | UN | ٣٠ - وتربط كل من المكتبة القانونية والمكتبة اﻹحصائية صلات قوية بالمكتبة الرئيسية. |
Un nouveau système d'enseignement à distance reliait les bibliothèques locales et les établissements scientifiques et éducatifs à la Bibliothèque centrale. | UN | وأنشئ نظام للتعليم عن بُعد يربط المكتبات المحلية والمؤسسات العلمية والتعليمية بالمكتبة المركزية. |
Cet enrichissement exige la mise à niveau et la modernisation de la Bibliothèque juridique. | UN | وسيستلزم هذا التوسيع الارتقاء بالمكتبة القانونية وتحديثها. |
n°2, aucune nourriture, boisson ou n'importe quel autre stupéfiant ne sont autorisés dans la Bibliothèque. | Open Subtitles | الثانى ، ممنوع الطعام أو الشراب أو أى من الشراب كل هذا ممنوع بالمكتبة طوال الوقت |
Angela a comparé ces e-mails de la Bibliothèque avec les membres du Palace. | Open Subtitles | أنجيلا , عبر المشار إليه ان تلك الرسائل الإلكترونية بالمكتبة كانت مع أعضاء القصر |
Je travaille à la Bibliothèque, je fais du classement. | Open Subtitles | أعمل بالمكتبة في حفظ الملفات أغلب الوقت ، ولكن |
Le cœur de la Bibliothèque ne se trouve même pas sur le même plan extradimensionnel que la Bibliothèque. | Open Subtitles | إن مركز المكتبة لا يتواجد في الجيب البعديّ الخاص بالمكتبة نفسها. |
Je peux te diriger vers le rayon des mythes japonais à la Bibliothèque. | Open Subtitles | أستطيع توجيهك لقسم الأساطير اليابانية بالمكتبة |
Ils l'avaient pas à la Bibliothèque, j'ai dû l'acheter à Gabota. | Open Subtitles | لم أستطع إيجادها بالمكتبة لذا ذهبتُ لأحمقاً في غابوتا يبيعها |
et il a dû réorganiser la Bibliothèque entière avec la magie, | Open Subtitles | انفجروا و كان عليه أن يعيد ترتيب . كل شيء بالمكتبة بطريقة سحرية |
Quand je n'étais pas à la Bibliothèque, ou de garde, ou à une manifestation, il y avait trois choses que j'aimais dans les années 1960 : | Open Subtitles | إيقاع الشعر والحياة. عندما لم أكن في عملي بالمكتبة, أو نوبة الحراسة, أو حضور المظاهرات, |
Vous devriez lui donner un pass pour la Bibliothèque. | Open Subtitles | أعتقد انها تحتاج لإعطائها اشتراك بالمكتبة. |
Ils m'autorisent à m'occuper de la Bibliothèque... en échange d'un traitement. | Open Subtitles | مع ذلك انا متفاءل انهم يدعونى اهتم بالمكتبة |
Pourquoi avoir dit que tu allais à la Bibliothèque? | Open Subtitles | لماذا قلتِ بأنكِ ستكونين بالمكتبة طوال الليل؟ |
Je travaille à la Librairie dans une garderie. | Open Subtitles | أنا .. أنا أعمل بالمكتبة في مركز اليوم للرعاية |
Nombre de ces publications se trouvent à la Librairie des Nations Unies (GA-032A, téléphone : 963-7680). | UN | وكثير من هذه المنشورات متوافر بالمكتبة التجارية لﻷمــم المتحــدة )الغرفـة GA-032A، الرقــم الهاتفـي: (963-7680. |
79. Salue les efforts accomplis par le Département de l'information pour appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques établi en 2011; | UN | 79 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة لعام 2011؛ |
Hier, une bibliothécaire de 80 ans m'a cassé le pénis. | Open Subtitles | بالأمس, سيدة عجوز ذات 80 سنة تعمل بالمكتبة قامت بكسر عضوي. |
Ces postes de travail permettent d'accéder à la plupart des sources d'information électroniques auxquelles elle est abonnée. | UN | وتتمتع محطات العمل بالمكتبة بما يُمَكَّنها من إتاحة الوصول إلى معظم الموارد الإليكترونية للمعلومات التي تشتريها المكتبة. |
Système de diffusion électronique des documents de l'ONU : Des postes de travail, avec imprimante, donnent accès au Système de diffusion électronique des documents de l'ONU dans la salle de lecture Woodrow Wilson (salle L-201) et dans la salle de lecture de référence générale (salle L-105). | UN | وحدات تشغيل نظام الوثائق الرسمية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبة (الغرفة L-201)؛ وفي قاعة المطالعة للمراجع العامة (الغرفة L-105). |