"بالملكية الثقافية" - Translation from Arabic to French

    • biens culturels
        
    • la propriété culturelle
        
    5/7 Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالملكية الثقافية
    Convention européenne sur les infractions visant des biens culturels 23 juin 1985 UN الاتفاقية الأوروبية بشأن الأفعال الإجرامية المتعلقة بالملكية الثقافية
    22. Le Représentant spécial applaudit à l'adoption par l'Assemblée nationale, le 21 décembre 1995, d'une loi sur les biens culturels. UN ٢٢- يرحب الممثل الخاص باعتماد الجمعية الوطنية القانون الخاص بالملكية الثقافية في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    99. Le Gouvernement autrichien a également signalé qu'il envisageait de fournir à la Commission les services de trois experts spécialisés dans la médecine légale et dans l'évaluation des dommages causés aux biens culturels et aux monuments historiques. UN ٩٩ - وأشارت حكومة النمسا كذلك الى أنها تنظر في إمكانية تزويد اللجنة بثلاثة خبراء في الطب الشرعي واﻷضرار اللاحقة بالملكية الثقافية والمعالم التاريخية.
    La loi sur la propriété culturelle (importation et exportation) du 6 août 2001 ; UN القانون الخاص بالملكية الثقافية (التصدير والاستيراد) الصادر في 6 آب/أغسطس 2001؛
    L'Allemagne sait gré des aperçus déjà fournis à diverses reprises sur les nouveaux phénomènes de criminalité, comme par exemple la cybercriminalité, l'usurpation d'identité, la criminalité environnementale, le piratage, la contrefaçon de produits et de médicaments et le trafic illicite de biens culturels. UN إنّ ألمانيا تقدّر النّظرة المستقبليّة التي قدّمت في مناسبات سابقة بشأن الظواهر الجديدة في ميدان الجريمة، كالجريمة الحاسوبية، وانتحال الهوية، والجرائم البيئية، وأعمال القرصنة، والمنتجات والأدوية المغشوشة، وكذا الاتجار غير المشروع بالملكية الثقافية.
    19. Il y a encore la Convention européenne sur les infractions visant des biens culturels (1985) du Conseil de l'Europe (qui ne s'applique pas non plus au-delà des limites de la mer territoriale) et, surtout, un projet de convention sur le patrimoine culturel sous-marin, élaboré à la suite du rapport Prott. UN ٩١- ولدى مجلس أوروبا الاتفاقية اﻷوروبية بشأن اﻷفعال اﻹجرامية المتعلقة بالملكية الثقافية لعام ٥٨٩١ )التي لا تتجاوز بالمثل البحر اﻹقليمي(؛ وهناك، بشكل أوضح، مشروع اتفاقية بشأن التراث تحت الماء، الذي أُعد بعد صدور تقرير بروت.
    Nous ne saurons jamais par ailleurs assez répéter combien il est impératif de lutter sans relâche contre le trafic illicite des biens culturels, et que la coopération internationale à cet égard se concrétise dans la ratification massive de la Convention de l'UNESCO de 1970 contre le trafic illicite des biens culturels, ainsi qu'en facilitant la restitution des biens culturels à leur pays d'origine. UN ولا يسعنا أبدا المغالاة في الكلام عن أهمية المكافحة التي لا تهدأ للاتجار غير المشروع بالملكية الثقافية، وأيضا الحاجة إلى التعاون الدولي في شكل التصديق الواسع النطاق على اتفاقية اليونسكو لعام 1970 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالملكية الثقافية والمساعدة في إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    68. De nombreux orateurs se sont dit particulièrement préoccupés par le trafic illicite de biens culturels et se sont félicités de la réunion du groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels tenue à Vienne du 24 au 26 novembre 2009 et du débat thématique que tiendrait la Commission au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN 68- وأكّد العديد من المتكلمين على شدة ما يساورهم من قلق إزاء الاتجار بالملكية الثقافية ورحّبوا باجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي عُقد في فيينا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كما رحّبوا بالمناقشة المواضيعية المقرر أن تعقدها اللجنة في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    98. En 1990, les ministres du Commonwealth, des Etats et des Territoires ont adopté une politique fondée sur la reconnaissance de la propriété culturelle aborigène et donnant priorité à la restitution des restes humains et des propriétés culturelles aux Aborigènes. UN ٨٩- وفي عام ٠٩٩١، اعتمد وزراء الكومنولث والولايات واﻷقاليم سياسة تقوم على الاعتراف بالملكية الثقافية للسكان اﻷصليين وتعطي اﻷولوية لرد رفات البشر والممتلكات الثقافية للسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more