"بالملكية الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la propriété privée
        
    Mais l'Église a été la 1ère à laïciser la propriété privée. Open Subtitles لكن إذا كانت الكنيسة أول من نادى بالملكية الخاصة
    En 1980, la loi avait été modifiée pour permettre la propriété privée des sociétés d'assurance, pour autant qu'elles fussent entièrement détenues par des Egyptiens. UN وفي عام ٠٨٩١، عُدﱢل القانون فبات يسمح بالملكية الخاصة لشركات التأمين؛ غير أنه ظل يتعين أن تكون ملكيتها مصرية بالكامل.
    Dans d’autres, la propriété privée est reconnue, mais la constitution dispose que toutes les infrastructures ou certains types d’infrastructure sont propriété de l’État. UN وثمة في بلدان أخرى اعتراف بالملكية الخاصة ، لكن الدستور يعلن أن جميع أنواع البنى التحتية أو بعضها ملك للدولة .
    Les formes classiques de protection de la propriété intellectuelle sont pour une grande part issues des traditions juridiques de l’Occident et en particulier de sa conception de la propriété privée et des droits de propriété. UN واﻷشكال المعيارية لحماية الملكية الفكرية مستمدة إلى حد كبير من التقاليد القانونية الغربية ومفاهيمها الخاصة المتعلقة بالملكية الخاصة وحقوق الملكية.
    Dans d’autres, la propriété privée est reconnue, mais la constitution déclare que toutes les infrastructures ou certains types d’infrastructure sont propriété de l’État. UN وثمة في بلدان أخرى اعتراف بالملكية الخاصة لكن الدستور يعلن أن جميع أنواع البنى التحتية أو بعضها ملك للدولة .
    88. L'État reconnaît et protège la propriété privée, la propriété publique, la propriété municipale ainsi que d'autres formes de propriété. UN 88- وتعترف جمهورية قيرغيزستان بالملكية الخاصة وملكية الدولة والملكية البلدية وغير ذلك من أشكال الملكية، وتحميها.
    En Mongolie, la propriété privée de biens fonciers n'est autorisée que depuis 2003, et depuis lors le Gouvernement a pris des mesures concrètes pour faire en sorte que tous les citoyens puissent accéder à la propriété privée foncière et immobilière. UN ففي منغوليا، سُمح بالملكية الخاصة للأرض في عام 2003، ومنذ ذلك الحين اتخذت الحكومة خطوات ملموسة لضمان حصول جميع المواطنين على الأراضي والممتلكات.
    En général, la pratique juridique se fonde sur cette loi, qui admet dans certains cas la propriété privée de terres agricoles mais impose des restrictions en ce qui concerne leur vente et leur cession, et permet à l'État de confisquer les terres en jachère. UN وتعود الممارسة القانونية في ميانمار حاليا إلى ذلك القانون عموما، وهو يعترف بالملكية الخاصة للأراضي الزراعية في حدود معينة بالرغم من تقييده لمبيعات الأراضي أو نقلها. بيد أن هذا القانون ينص على حق الدولة في مصادرة الأرض المراحة غير المزروعة.
    185. Suite aux conclusions de la conférence nationale qui ont conduit le Congo à reconnaître la propriété privée du sol et pour assurer d'une part la relance des activités agropastorales et halieutiques, garantir d'autre part les investissements des exploitants potentiels, les lois ci-après ont été adoptées pour combler le vide juridique en la matière: UN 185- وبناء على نتائج المؤتمر الوطني التي دفعت الكونغو إلى الاعتراف بالملكية الخاصة للأرض ولضمان إنعاش الأنشطة الزراعية الرعوية وأنشطة صيد الأسماك، من جهة، وضمان استثمارات مستغلي الأراضي المحتملين، من جهة أخرى، اعتمدت القوانين التالية لملء الفراغ القانوني في هذا المجال:
    11. L'institution de la propriété privée a d'abord été légalisée en tant que " propriété privée acquise par le travail " par la loi sur la propriété adoptée par le Conseil suprême en février 1991; puis des amendements ont été apportés à cette loi en juillet 1992, selon lesquels toute propriété individuelle était considérée comme privée. UN ١١- ولقد أضفى الشكل القانوني على اﻷخذ بالملكية الخاصة ذاته في بداية اﻷمر في صيغة " الملكية الخاصة المكتسبة عن طريق العمل " ، وبمقتضى القانون اﻷوكراني بشأن الملكية الذي اعتمده المجلس اﻷعلى في شباط/فبراير ١٩٩١ والتعديلات التي أدخلت على هذا القانون في تموز/يوليه ٢٩٩١ والتي سلم بموجبها بأي شكل من أشكال الملكية الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more