Mandat du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore | UN | ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور |
Consciente de la contribution que les travaux en cours du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, peuvent apporter à l'application effective des dispositions de la Convention sur la diversité biologique, | UN | وإذ تعترف بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في تعزيز فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Elle appelle en particulier l'attention sur une série de mesures appliquées pour accentuer la participation des peuples autochtones et des communautés locales à ses travaux, notamment aux sessions du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore. | UN | وتوجه المنظمة الانتباه بشكل خاص إلى مجموعة من التدابير التي اتخذت من أجل تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال المنظمة، بما في ذلك في دورات اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور. |
L'Assemblée générale de l'OMPI a approuvé une proposition tendant à établir un comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les connaissances traditionnelles et le folklore. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة لمنظمة الملكية الفكرية على إقتراح بإنشاء لجنة حكومية دولية تابعة للمنظمة تعنى بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والتراث الشعبي. |
III. Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore | UN | ثالثا - اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور |
10. L'OMPI a été l'une des institutions des Nations Unies les plus actives dans le domaine des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles, notamment à travers son Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, créé en 2000. | UN | 10- والمنظمة العالمية للملكية الفكرية هي إحدى منظمات الأمم المتحدة وهي الأنشط في مجال المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي، وذلك بخاصة من خلال لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور التي شُكلت في عام 2000. |
Un Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore a été créé et a commencé à débattre de l'élaboration de clauses types de propriété intellectuelle pour les arrangements contractuels concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. | UN | وتأسست لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف والفنون التقليدية، وبدأت مناقشة وضع شروط نموذجية للملكية الفكرية من أجل الترتيبات التعاقدية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع. |
Consciente de la contribution que les travaux en cours du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, peuvent apporter à l'application effective des dispositions de la Convention sur la diversité biologique, | UN | " وإذ تعترف بما يمكن أن يقدمه العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية من إسهام في تعزيز فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Plusieurs organismes des Nations Unies, dont le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), se sont penchés sur la protection des savoirs traditionnels des peuples autochtones. | UN | 16 - وقد سبق النظر في حماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية من قبل عدد من وكالات الأمم المتحدة، ومنها اتفاقية التنوع البيولوجي، واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
16. Le représentant de l'OMPI a donné des renseignements sur le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore et souligné qu'il importait de coordonner les activités des divers organes de l'ONU qui s'occupaient de questions connexes, à savoir le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et l'UNESCO. | UN | 16- وقدم ممثل منظمة المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات عن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية الفولكلور وعن أهمية تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة المعنية بهذه الأمور، أي أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو. |
L'ACICI a un statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), de la Conférence de l'Union interparlementaire sur l'OMC et du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). | UN | تتمتع الوكالة بوضع المراقب في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي بشأن منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية. |
Je crois que l'AALCO peut contribuer utilement au processus de codification actuellement en cours au Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, dans le cadre des travaux de l'OMPI. | UN | واني أعتقد أن " آلكو " يمكن أن تسهم إسهاما نافعا في عملية التقنين الجارية في الوقت الحاضر في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفلكلور)، كجزء من عمل وايبو. |
En mars 2004, Mme Nicolaisen a pris la parole devant les membres du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore à l'occasion de sa sixième session tenue à Genève. | UN | 25 - وفي آذار/مارس 2004، خاطبت السيدة نيكولايسن المنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفولكلور) في دورتها السادسة المعقودة في جنيف. |
L'Australie note que la question dont s'occuperait ce groupe fait déjà l'objet d'un examen détaillé dans d'autres tribunes internationales comme la Convention sur la diversité biologique, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). | UN | تلاحظ أستراليا أن موضوع الفريق العامل قد حظي بعناية فائقة في منتديات دولية أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، ومنظمة التجارة العالمية واللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفلكلور) التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Pour ce qui est des autres instances, l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle examinera, en septembre 2013, un document de synthèse concernant la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques. | UN | 88 - وفي ما يتعلق بالتطورات التي استجدت في محافل أخرى، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ستنظر في أيلول/سبتمبر 2013، في وثيقة موحدة تتعلق بالملكية الفكرية والموارد الجينية(). |
Le troisième groupe de travail intersessions établi par le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour traiter des ressources génétiques s'est tenu du 28 février au 4 mars 2011. | UN | 70 - وانعقد الفريق العامل الثالث فيما ما بين الدورات الذي أنشأته اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفولكلور) التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لمعالجة الموارد الجينية() في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011. |
Les recommandations de la quatrième session de l'Instance sur les questions autochtones faites à l'OMPI ou l'intéressant continuent de guider non seulement les travaux du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore mais aussi le gros des activités de l'OMPI sur les questions connexes. | UN | 1 - تظل توصيات الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، سواء منها الموجهة إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية، أو ذات الصلة بها، مصدرا يُسترشد به لا في عمل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية وحدها، بل وأيضا في مجال الأنشطة الأوسع نطاقا التي تضطلع بها المنظمة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة. |
En mai 2011, le Rapporteur spécial a prononcé le discours d'orientation d'une session à Genève du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'OMPI, qui travaille à mettre au point un instrument juridique international sur les savoirs traditionnels, les ressources génétiques et les expressions culturelles traditionnelles; | UN | ألقى المقرر الخاص، في أيار/مايو 2011، الخطاب الرئيسي في اجتماع عقدته في جنيف اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي هي بصدد وضع صك قانوني دولي بشأن المعارف التقليدية والموارد الجينية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية |
À la fin de l'année 2000, les États membres de l'OMPI ont créé le Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore pour permettre aux États membres d'examiner ces questions. | UN | 6 - في أواخر عام 2000، أنشأت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور لتتمكن الدول الأعضاء من مناقشة هذه المواضيع. |
En 2000, l'Organisation a établi un Comité intergouvernemental sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, la connaissance traditionnelle et le folklore, qui a pour mandat d'examiner les aspects internationaux des questions ayant trait à la propriété intellectuelle dans ces domaines. | UN | وأنشأت المنظمة في عام 2000 لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعرفة التقليدية والتراث الشعبي (الفولكلور)، وولايتها مناقشة القضايا الدولية للملكية الفكرية المتعلقة بتلك المجالات. |