"بالملوثات" - Translation from Arabic to French

    • polluants
        
    • les contaminants
        
    • substances
        
    • aux produits
        
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique trans-frontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants or-ganiques persistants. UN البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الملحق باتفاقية التلــوث الجــوي بعيــد المـدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN البروتوكول الملحــق باتفاقيـــة التلــوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩، والمتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, réglementant les polluants organiques persistants UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، ١٩٩٨
    Les renseignements sur la nutrition proviennent donc indirectement d'autres études, comme celles effectuées sur les contaminants au travail. UN وبناء على ذلك يجب أن تستمد المعلومات بشأن التغذية مباشرة من دراسات أخرى مثل الدراسات التي أجريت فيما يتعلق بالملوثات في أماكن العمل.
    Il convient de former le personnel aux manières correctes de manipuler les déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par de telles substances. UN يتعين تدريب الموظفين على الطرق الصحيحة لمناولة النفايات التي تحتوي على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    L'amendement pourrait concerner l'introduction d'un nouveau domaine d'intervention relatif aux produits chimiques ou l'élargissement du domaine d'intervention actuel sur les polluants organiques persistants. UN ويمكن للتعديل أن يضيف مجال تركيز جديد للمواد الكيميائية أو أن يوسع مجال التركيز القائم المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Les projets seraient limités à ceux ayant un lien avec les polluants organiques persistants; UN سوف تقتصر المشروعات على تلك المشروعات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة؛
    v) Etablissement d'un inventaire des polluants organiques persistants; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    :: La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2001); UN :: اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، لعام 2001
    Cinq Parties n'avaient pas encore communiqué de données maillées sur les émissions au titre du Protocole relatif aux polluants organiques persistants. UN ولم تقدم خمسة أطراف بعدُ البيانات الشبكية عن الانبعاثات بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN البروتوكول الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    II : Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN ثانياً - اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة
    Veiller à ce que les matières recyclées ne soient pas contaminées par des polluants organiques persistants est extrêmement important pour le développement et la préservation du marché des matières recyclées; UN وضمان عدم تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة مهم للغاية لتطور وصون أسواق المواد المعاد تدويرها؛
    II : Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN ثانيا - اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة
    Pour faciliter l'analyse, le secrétariat a entrepris de rassembler des informations sur les réglementations nationales concernant les contaminants à l'état de traces non intentionnelles dans les produits et articles. UN ولتسهيل عملية التحليل، بدأت الأمانة في جمع معلومات عن اللوائح الوطنية المتعلقة بالملوثات النزرة غير المقصودة في المنتجات والمواد.
    La décision INC-7/4 sur les contaminants figure à l'annexe I au présent rapport. UN 48 - ويرد المقرر INC-7/4 المتعلق بالملوثات في المرفق الأول لهذا التقرير .
    Notant que la coopération régionale en cours vise à l'évaluation des risques liés aux polluants organiques persistants et à la mise au point de stratégies et de mesures permettant de s'attaquer à ces substances, UN وإذ يلاحظ التعاون اﻹقليمي الجاري لتقييم اﻷخطار المرتبطة بالملوثات العضوية الثابتة وكذلك لوضع استراتيجيات وإجراءات، لمناولة هذه المواد،
    Le renforcement de la coordination entre les ministères et les autres parties intéressées et touchées par les questions relatives aux produits chimiques peut aider à éviter les doubles emplois et à mieux utiliser les faibles ressources disponibles. UN 90 - تعزيز التنسيق بين الوزارات والأطراف المهتمة والمتأثرة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالملوثات الكيميائية يمكن أن يساعد في تجنب الازدواجية في الجهود وقد يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد الشحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more