"بالممتلكات الشخصية" - Translation from Arabic to French

    • pertes de biens personnels
        
    • aux biens personnels
        
    • aux biens du personnel
        
    • tous les effets personnels
        
    Le Comité a en outre pris note du fait que le nombre des réclamations pour pertes de biens personnels comprises dans la première tranche était relativement faible par rapport au nombre total de ces réclamations à examiner dans le cadre des tranches extérieures. UN كما لاحظ الفريق أن عدد المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المقدمة في الدفعة الأولى صغير نسبياً إذا ما قارناه بالعدد الكلي لمثل هذه المطالبات التي سيتعين استعراضها في الدفعات المقبلة.
    Le Comité a en outre pris note du fait que le nombre des réclamations pour pertes de biens personnels comprises dans la première tranche était relativement faible par rapport au nombre total de ces réclamations à examiner dans le cadre des tranches extérieures. UN كما لاحظ الفريق أن عدد المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المقدمة في الدفعة الأولى صغير نسبياً إذا ما قارناه بالعدد الكلي لمثل هذه المطالبات التي سيتعين استعراضها في الدفعات المقبلة.
    Se fondant sur l'échantillon examiné, il lui a semblé que les réclamations pour pertes de biens personnels étaient de nature très diverse quant au type et à la qualité des éléments de preuve produits, à la manière dont les réclamations étaient établies, au type et à la valeur des articles pour lesquels une indemnisation était réclamée; enfin au total des indemnités demandées. UN واستناداً إلى عيِّنة المطالبات التي جرى استعراضها، فإن المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية تبدو شديدة التنوع من حيث النمط ونوعية المستندات المقدمة تأييداً للمطالبات، والطريقة التي أُعدت بها المطالبات، ونوعية وقيمة الخسائر التي قدمت من أجلها المطالبات ومجموع المبالغ المطالب بها.
    Précompte immobilier afférent aux biens personnels UN الحساب العقاري المسبق المتعلق بالممتلكات الشخصية
    ii) Inspection des locaux pendant les alertes à la bombe; traitement des alarmes et des situations d'urgence, et enquêtes sur les accidents impliquant des véhicules à moteur, les cas d'indemnisation, les accidents mettant en cause des visiteurs et des membres du personnel, les maladies impliquant des visiteurs et les dommages causés aux biens du personnel et à ceux de l'Organisation. UN ' ٢ ' تفتيش اﻷماكن في أثناء التهديدات بانفجار قنابل؛ التصدي لحالات الفزع والطوارئ؛ التحقيق في حدوث المركبات ذات المحركات، وفي حالات المطالبة بالتعويض، والحوادث التي يكون أشخاص زائرون وموظفون من بين من تعرضوا لها، وحالات المرض التي تشمل زائرين، وحالات اﻹضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات المنظمة.
    En outre, ils devraient dresser l'inventaire de tous les effets personnels du détenu, lesquels doivent être placés en sécurité, et veiller à ce qu'un reçu soit remis à chaque détenu qui arrive en prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحتفظ السجون بقوائم جرد خاصة بالممتلكات الشخصية للسجناء، التي يتعين حفظها في أماكن آمنة، وأن تضمن تقديم إيصال استلام إلى كل محتجز عند وصوله.
    Se fondant sur l'échantillon examiné, il lui a semblé que les réclamations pour pertes de biens personnels étaient de nature très diverse quant au type et à la qualité des éléments de preuve produits, à la manière dont les réclamations étaient établies, au type et à la valeur des articles pour lesquels une indemnisation était réclamée; enfin au total des indemnités demandées. UN واستناداً إلى عيِّنة المطالبات التي جرى استعراضها، فإن المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية تبدو شديدة التنوع من حيث النمط ونوعية المستندات المقدمة تأييداً للمطالبات، والطريقة التي أُعدت بها المطالبات، ونوعية وقيمة الخسائر التي قدمت من أجلها المطالبات ومجموع المبالغ المطالب بها.
    42. La requérante a fourni deux déclarations émanant de personnes qui ont attesté avoir été dans la maison de la requérante, qu'elles avaient pu constater les pertes de biens personnels et que les pertes dont elle a fait état étaient minimes par rapport aux pertes effectivement subies. UN 42- قدمت صاحبة المطالبة إفادتين من أفراد أكدوا أنهم كانوا في منزل صاحبة المطالبة وأن بإمكانهم التحقق من خسائرها المتعلقة بالممتلكات الشخصية وأن الخسائر التي تطالب بالتعويض عنها تعتبر ضئيلة جداً مقارنة بالخسائر الفعلية التي تكبدتها.
    17. L'examen des 150 réclamations D4(BP) auquel le Comité a procédé a fait apparaître que les requérants ne voyaient pas très bien dans quelle catégorie ranger certains types de pertes, en particulier s'agissant de certaines pertes qui pouvaient être considérées comme des pertes commerciales ou industrielles, plutôt que comme des pertes de biens personnels. UN ٧١ - كشف استعراض الفريق للمطالبات اﻟ ٠٥١ من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( أن هناك عنصرا من عدم التيقن لدى أصحاب المطالبات فيما يتعلق بالموقع السليم لبعض أنواع الخسائر ولا سيما فيما يخص بعض الخسائر الممكن اعتبارها مطالبات عن الخسائر اللاحقة باﻷعمال التجارية بدلا منها بالممتلكات الشخصية.
    En ce qui concerne les pertes de biens personnels (D4), le Requérant demande à être indemnisé de 805 400,88 dollars des États-Unis pour la perte de vêtements, d'effets personnels, de mobilier, de bijoux, de véhicules à moteur et de bateaux. UN وفيما يتعلق بالخسائر اللاحقة بالممتلكات الشخصية من الفئة دال/٤، قدم صاحب المطالبة مطالبة بالتعويض عن خسائر لحقت بالملابس واﻷمتعة الشخصية واﻷثاث المنزلي والمجوهرات والسيارات والقوارب بمبلغ ٨٨,٠٠٤ ٥٠٨ دولار.
    En ce qui concerne les pertes de biens personnels (D4), le Requérant demande à être indemnisé de US $ 805 400,88 pour la perte de vêtements, d'effets personnels, de mobilier, de bijoux, de véhicules à moteur et de bateaux. UN وفيما يتعلق بالخسائر اللاحقة بالممتلكات الشخصية من الفئة دال/٤، قدم صاحب المطالبة مطالبة بالتعويض عن خسائر لحقت بالملابس واﻷمتعة الشخصية واﻷثاث المنزلي والمجوهرات والسيارات والقوارب بمبلغ ٨٨,٠٠٤ ٥٠٨ دولار.
    D'autres ont trait à des pertes de biens personnels relevant de la catégorie " C4effets personnels " , comme il est indiqué aux paragraphes 178 à 199 de ce même rapport. UN وتتصل تصويبات أخرى بالممتلكات الشخصية ( " جيم-4 - ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وخسائر أخرى " ) كما نوقشت في الفقرات 178 إلى 199 من التقرير نفسه.
    17. L'examen des 150 réclamations D4(BP) auquel le Comité a procédé a fait apparaître que les requérants ne voyaient pas très bien dans quelle catégorie ranger certains types de pertes, en particulier s'agissant de certaines pertes qui pouvaient être considérées comme des pertes commerciales ou industrielles, plutôt que comme des pertes de biens personnels. UN ١- ملاحظات أولية ٧١- كشف استعراض الفريق للمطالبات اﻟ ٠٥١ من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( أن هناك عنصراً من عدم التيقن لدى أصحاب المطالبات فيما يتعلق بالموقع السليم لبعض أنواع الخسائر ولا سيما فيما يخص بعض الخسائر الممكن اعتبارها مطالبات عن الخسائر اللاحقة باﻷعمال التجارية بدلاً منها بالممتلكات الشخصية.
    76. Au regard du principe d'égalité entre l'homme et la femme, la disposition qui prévoyait que le précompte immobilier afférent aux biens personnels de la femme pouvait être enrôlé au nom du mari a été abrogée. UN 76- عملاً بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، حذف الحكم الذي كان يقضي بإمكانية تسجيل الحساب العقاري المسبق المتعلق بالممتلكات الشخصية للمرأة باسم الزوج.
    ii) Inspection des locaux pendant les alertes à la bombe; traitement des alarmes et des situations d'urgence, et enquêtes sur les accidents impliquant des véhicules à moteur, les cas d'indemnisation, les accidents mettant en cause des visiteurs et des membres du personnel, les maladies impliquant des visiteurs et les dommages causés aux biens du personnel et à ceux de l'Autorité; UN ' ٢ ' تفتيش اﻷماكن في أثناء التهديدات بانفجار قنابل؛ التصدي لحالات الفزع والطوارئ؛ التحقيق في حوادث المركبات ذات المحركات، وفي حالات المطالبة بالتعويض، والحوادث التي يكون أشخاص زائرون وموظفون من بين من تعرضوا لها، وحالات المرض التي تشمل زائرين، وحالات اﻹضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات السلطة.
    En outre, ils devraient dresser l'inventaire de tous les effets personnels du détenu, lesquels doivent être placés en sécurité, et veiller à ce qu'un reçu soit remis à chaque détenu qui arrive en prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحتفظ السجون بقوائم جرد خاصة بالممتلكات الشخصية للسجناء، التي يتعين حفظها في أماكن آمنة، وأن تضمن تقديم إيصال استلام إلى كل محتجز عند وصوله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more