"بالممتلكات العامة" - Translation from Arabic to French

    • aux biens publics
        
    • des biens publics
        
    • de biens publics
        
    • aux édifices publics
        
    • contre des bâtiments publics
        
    Cette agression a provoqué des dommages considérables d'ordre moral et matériel aux citoyens iraquiens appartenant à notre peuple kurde dans la région, ainsi que des dommages aux biens publics. UN وقد نجم عن هذا العدوان إلحاق أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Les dommages infligés aux biens publics et à l'économie nationale sont immenses et ne peuvent même être chiffrés. UN أما الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة وبالاقتصاد الوطني فقد كانت أضراراً فادحة إلى درجة تعذر حتى حسابها.
    Mise en œuvre des activités de contrôle, de vigilance et de surveillance des biens publics et du patrimoine de l'État. UN توسيع أنشطة الإشراف والمراقبة المتعلقة بالممتلكات العامة وموجودات الدولة.
    L'invasion et les bombardements ont occasionné des pertes humaines et matérielles considérables pour les membres de la communauté kurde de notre peuple dans cette région, et endommagé des biens publics. UN وقد نجمت عن هذا الغزو والقصف أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    - 123 cas de déprédation, 189 de destruction de biens publics et un tas de blessés. Open Subtitles تسبب بـ123 قضية إضرار بالممتلكات الخاصة و89 قضية إضرار بالممتلكات العامة العديد من الناس تعرضوا للإصابة
    Le 11 novembre 1995, les bandes de Taliban ont lancé pas moins de 170 roquettes sur les quartiers de Kaboul où vit la population civile, causant la mort de 37 innocents et faisant plus de 52 blessés parmi les civils, et infligeant des dégâts considérables aux édifices publics. UN وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أطلقت طالبان عددا يصل الى ١٧٠ قذيفة صاروخية على قطاعات آهلة بالسكان المدنيين في كابل، أسفرت عن مقتل ٣٧ من السكان اﻷبرياء وجرح أكثر من ٥٢ مدنيا، وألحقت خسائر فادحة بالممتلكات العامة.
    2.1 Le 24 octobre 2002, M. Gallastegi Sodupe, alors âgé de 20 ans, a été arrêté par la Ertzaintza (police autonome basque), à Berango (Biscaye), lors d'une opération de police au cours de laquelle ont également été arrêtés cinq autres jeunes soupçonnés d'avoir commis des infractions liées à des actes de sabotage et de vandalisme contre des bâtiments publics. UN 2-1 في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ألقت إرتزينتزا (شرطة إقليم الباسك المتمتع بالاستقلال الذاتي) القبض على السيد غالاستيغي صوديوب، وكان عمره حينذاك 20 عاماً، في بيرانغو (بيزكايا) خلال عملية للشرطة ألقي فيها القبض أيضاً على خمسة شبان آخرين بتهم متصلة بالتخريب وإلحاق الضرر بالممتلكات العامة.
    3. Une force de 1 500 hommes a occupé la zone située entre Ibrahim Al Khalil et Jabel Jafat Naban, au nord-est de Zakho. Ces attaques ont provoqué des pertes humaines et matérielles considérables au détriment des citoyens iraquiens de la communauté kurde de cette région, en plus des dommages causés aux biens publics. UN المحور الثالث: دخلت قوة عسكرية قوامها 500 1 عسكري من محور إبراهيم الخليل وباتجاه منطقة جبل جفت نبن شمال شرق زاخو، مما نجم عنه إلحاق أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Cette invasion a provoqué de nombreuses pertes en vies humaines parmi la population kurde iraquienne ainsi que des dégâts considérables aux biens publics et privés. UN وقد تسبب هذا الغزو في إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Cette invasion a causé de nombreuses pertes en vies humaines parmi la population kurde iraquienne ainsi que des dégâts considérables aux biens publics et privés. UN وقد تسبب هذا الغزو في إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    7. Cette invasion lancée par l'armée turque a causé au sein de la population kurde iraquienne de lourdes pertes en vies humaines et en biens, ainsi que d'importants dommages aux biens publics. UN ٧ - نتج عن الغزو الذي قامت به القوات المسلحة التركية إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    38. Du fait de la complexité de ces aspects et de la connotation politique de tout ce qui est relatif aux biens publics, une controverse et un débat public s'ensuivront nécessairement. UN ٣٨ - أما التعقيد الذي ينتاب بعض هذه النواحي والحساسية السياسية التي تكتنف جميع ما له صلة بالممتلكات العامة فيحتمان إجراء الحوار والمناقشات العامة.
    L'invasion et les bombardements ont occasionné des pertes humaines et matérielles considérables pour les membres de la communauté kurde de notre peuple dans cette région, et endommagé des biens publics. UN وقد نجم عن هذا العدوان إلحاق أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Cette nouvelle agression a provoqué des dommages considérables sur les plans psychologiques et matériels aux citoyens iraquiens appartenant à notre peuple kurde dans cette région, ainsi que des dommages à des biens publics. UN وقد نجم عن هذا العدوان الجديد إلحاق أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Cette lâche agression a fait 40 morts et des dizaines de blessés parmi la population civile innocente, causé des dégâts considérables aux biens de Kurdes iraquiens vivant dans la région et endommagé des biens publics. UN كما تسبب القصف في إلحاق أضرار جسيمة في ممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Cette agression a occasionné des pertes humaines et matériel considérables pour les membres de la communauté kurde de notre peuple dans cette région et endommagé des biens publics. UN وقد نجمت عن هذا العدوان إلحاق أضرار جسيمة بأرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    L'utilisation de mercenaires a abouti à une escalade dans l'intensité des attaques terroristes et des moyens mis en oeuvre contre les forces de sécurité, ce qui s'est traduit par des pertes plus élevées en vies humaines et par une destruction accrue de biens publics et privés. UN " لقد أدى تجنيد المرتزقة إلى مضاعفة حدة الهجمات التي يشنها اﻹرهابيون على قوات اﻷمن وتكثيف سيل نيران أسلحتهم مما تسبب في ارتفاع عدد الضحايا وألحق بالممتلكات العامة والخاصة مزيدا من اﻷضرار والدمار.
    Par le mandat d'arrêt 007-14, elle a ordonné qu'il soit arrêté pour un grand nombre d'infractions, notamment: association de malfaiteurs, incitation à la délinquance, intimidation publique, incendie d'un bâtiment public, dégradation de biens publics, blessures graves, homicide et terrorisme. UN وبموجب أمر التوقيف رقم 007-14، أمر القاضي بالقبض عليه بتهم متعددة شملت تكوين جماعة إجرامية والتحريض على ارتكاب جرم، وترويع الناس، وتعمد إحراق المباني العامة، والإضرار بالممتلكات العامة والتسبب في إصابات خطيرة والقتل والإرهاب.
    «Le 11 novembre 1995, les bandes de Taliban ont lancé pas moins de 170 roquettes sur les quartiers de Kaboul où vit la population civile, causant la mort de 37 innocents et faisant plus de 52 blessés parmi les civils, et infligeant des dégâts considérables aux édifices publics.» (A/50/748, annexe, p. 2) UN " في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أطلقت طالبان عددا يصل إلى ١٧٠ قذيفة صاروخية على قطاعات آهلة بالسكان المدنيين في كابل، أسفرت عن مقتل ٣٧ من السكان اﻷبرياء وجرح أكثر من ٥٢ مدنيا، وألحقت خسائر فادحة بالممتلكات العامة " . )A/50/748، المرفق، ص ٢(
    2.1 Le 24 octobre 2002, M. Gallastegi Sodupe, alors âgé de 20 ans, a été arrêté par la Ertzaintza (police autonome basque), à Berango (Biscaye), lors d'une opération de police au cours de laquelle ont également été arrêtés cinq autres jeunes soupçonnés d'avoir commis des infractions liées à des actes de sabotage et de vandalisme contre des bâtiments publics. UN 2-1 ألقت إرتزينتزا (قوات شرطة الباسك المستقلة) القبض على السيد غالاستيغي صوديوب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عندما كان عمره20 سنة في بيرانغو (بيزكايا) خلال عملية للشرطة ألقي فيها القبض أيضاً على خمسة شبان آخرين بتهم متصلة بالتخريب وإلحاق الضرر بالممتلكات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more