"بالمملكة" - Translation from Arabic to French

    • du Royaume
        
    • britannique
        
    • Arabie saoudite
        
    • le Royaume
        
    • au Royaume
        
    • du Royaume-Uni
        
    • au Royaume-Uni
        
    • Royaume du
        
    • le Royaume-Uni
        
    • Kingdom
        
    • Royaume d
        
    Le Gouvernement est maintenant partenaire de ces autres acteurs dans le développement du Royaume. UN وتشارك الحكومة اﻵن مع هذه العناصر اﻷخرى في جهود التنمية بالمملكة.
    Une autre question liée à la gouvernance mondiale est celle du Royaume du Maroc. UN والمسألة الأخرى التي تتصل بالحوكمة العالمية هي تلك المتعلقة بالمملكة المغربية.
    Le troisième contrat avait été conclu avec le Ministère de la défense et de l'aviation du Royaume d'Arabie saoudite pour la construction d'une station de dessalinisation et d'une station de traitement des eaux usagées. UN وأبرمت العقد الثالث مع وزارة الدفاع والطيران بالمملكة العربية السعودية لبناء محطة لإزالة الملوحة ومحطة لمياه المجاري.
    Il détient également des pouvoirs réservés dans le domaine législatif, qu'il exerce sous le contrôle du Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth. UN وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à Ras Tanura (Arabie saoudite), le 24 mai 1992. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى رأس تنورة بالمملكة العربية السعودية في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Il convient de signaler que les autorités compétentes dans le Royaume envisagent d'utiliser une nouvelle technologie d'empreintes rétiniennes, qui sera appliquée dans l'ensemble des points d'entrée et les aéroports. UN وجدير بالذكر أن السلطات المعنية بالمملكة تدرس حاليا تطبيق نظام تكنولوجيا بصمة العين حيث يمكن تعميمه على كافة المنافذ والمطارات والجهات الداخلية وجاري دراسة العروض المقدمة لتطبيق ذلك النظام.
    Nous rendons hommage au Royaume du Maroc pour la souplesse, la compréhension, la coopération et le courage dont il a fait preuve tout au long de cette période. UN ونشيد بالمملكة المغربية على ما أبدته مــن مرونة وتفهم وتعاون وشجاعة طوال هذه الفترة.
    des comptes du Royaume-Uni de UN بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    L'organisation conserve cependant son siège au Royaume-Uni, et elle a des placements dans les deux pays. UN ولا يزال المقر الرئيسي قائماً بالمملكة المتحدة. وتجري الاستثمارات في المملكة المتحدة واليابان.
    de la planification et de la coopération internationale du Royaume hachémite de Jordanie (Aspects essentiels UN وزير التخطيط والتعاون الدولي بالمملكة الأردنية الهاشمية
    — S. A. R. l'Émir Saoud Al-Fayçal, Ministre des affaires étrangères du Royaume d'Arabie saoudite; UN صاحب السمو الملكي اﻷمير سعود الفيصل وزير الخارجية بالمملكة العربية السعودية
    Rapport national de la Jordanie, préparé par le Ministère du développement social du Royaume hachémite de Jordanie. UN ورقة اﻷردن الوطنية، أعدتها وزارة التنمية الاجتماعية بالمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    Institutions nationales de défense des droits de l'homme: Institution nationale des droits de l'homme du Royaume du Maroc UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان: المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بالمملكة المغربية
    Le Conseil de sécurité présente ses condoléances et témoigne sa sympathie au peuple jordanien, à Sa Majesté la Reine Nour, à Sa Majesté le Roi Abdallah et à l’ensemble de la famille du Royaume hachémite de Jordanie. UN ويتقدم مجلس اﻷمن بالتعازي والمواساة لشعب اﻷردن، ولجلالة الملكة نور، وجلالة الملك عبد الله، وسائر اﻷسرة المالكة بالمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    Le Conseil de sécurité présente ses condoléances et témoigne sa sympathie au peuple jordanien, à S. M. la Reine Nour, à S. M. le Roi Abdallah et à l’ensemble de la famille du Royaume hachémite de Jordanie. UN ويتقدم مجلس اﻷمن بالتعازي والمواساة لشعب اﻷردن، ولجلالة الملكة نور، وجلالة الملك عبد الله، وسائر اﻷسرة المالكة بالمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    En revanche, vis-à-vis des territoires qui souhaitent maintenir leurs liens avec le Royaume-Uni, le Gouvernement britannique maintient son engagement à garantir leur développement et leur sécurité. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Des données comparables sont réunies et analysées par le Ministère britannique du développement international (DFID) et par la Banque mondiale. UN ويقوم كل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والبنك الدولي بتجميع وتحليل بيانات مماثلة.
    quarante-septième session tenue à Riyad (Arabie saoudite) les UN المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية
    Tu vois... 628. 00:38:00,572 -- 00:38:03,533 Celui qui contrôle les trolls Contrôle le Royaume. Open Subtitles أترون الذي يتحكم بالترولز يتحكم بالمملكة
    C'est également un plaisir pour moi que de saluer, en votre personne, le représentant d'un pays ami de l'Ukraine, que des liens solides d'amitié et de coopération unissent au Royaume du Maroc. UN كما يطيب لي أن أحيي فيكم ممثل البلد الصديق أوكرانيا الذي تربطه بالمملكة المغربية صداقة وثيقة وتعاون تام.
    Sur l'un de ces îlots, Sombrero, le Département du commerce du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a installé un phare. UN وتقوم وزارة التجارة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بتشغيل محطة منارة على جزيرة سومبريرو، وهي إحدى الجزر القريبة من الشاطئ.
    À la date de la plainte, l'ancien Président se trouvait au Royaume-Uni. UN وتزامنا مع إشعار الشرطة، كان الرئيس الأسبق موجودا بالمملكة المتحدة.
    Par ailleurs, tous les territoires ont choisi de conserver leur lien avec le Royaume-Uni. UN وإضافة إلى هذا فإن المناطق جميعها قد اختارت أن تحافظ على ارتباطها بالمملكة المتحدة.
    Pendant plusieurs années, elle a été membre du jury d'attribution du prix < < United Kingdom Public Administration Consortium Prize > > . UN وقد عمِلت لعدة سنوات عضواً في هيئة تحكيم جائزة اتحاد الإدارة العامة بالمملكة المتحدة.
    Doctorat sur les organisations internationales, Université islamique Imam Mohammed Bin Saud, Riyad (Royaume d'Arabie saoudite). UN دكتوراه في مجال المنظمات الدولية، جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، الرياض، بالمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more