Je voudrais également faire une communication sur le débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالمناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 23 du mémoire concernant le débat général. | UN | قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 23 من المذكرة المتعلقة بالمناقشة العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 22 et 23 du mémoire concernant le débat général. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 22 و 23 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
Dans le cas des séances plénières de l'Assemblée générale, il ne sera établi de procès-verbaux que pour les séances consacrées au débat général. | UN | ولن تعد للجلسات العامة للجمعية العامة محاضر حرفية إلا فيما يتعلق بالمناقشة العامة. |
Dans cette déclaration, je me concentrerai sur trois points relatifs au débat général qui a récemment pris fin. | UN | وأود أن أركز في هذا البيان على ثلاث نقاط تتصل بالمناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا. |
Personnes à contacter concernant les dispositions relatives au débat général Annexe | UN | خامس عشر - المنسقون المعنيون بالترتيبات المتعلقة بالمناقشة العامة |
Il s'agit en fait du débat général plénier auquel tous les États Membres sont invités à prendre part. | UN | فالأمر يتعلق في الواقع بالمناقشة العامة للجمعية بكامل هيئتها التي تدعى إلى المشاركة فيها جميع الدول الأعضاء. |
L'Assemblée générale prend note des paragraphes 21 et 22 du rapport, concernant le débat général. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 21 و 22 من التقرير المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
Ceci a de graves conséquences pour le débat général sur la problématique des sexes et l'égalité entre les sexes. | UN | ويترتب على ذلك نتائج خطيرة فيما يتصل بالمناقشة العامة حول قضايا الجنسين والمساواة بين الجنسين. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 20 et 21 du mémoire concernant le débat général. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 20 و 21 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 17 et 18 du mémoire concernant le débat général. Section II.G | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 17 و 18 من المذكرة، المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 19 et 20 du mémorandum concernant le débat général. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 19 و 20 من المذكرة المتعلقين بالمناقشة العامة. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 19 et 20 du mémoire concernant le débat général. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 19 و 20 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة |
C. Dispositions relatives au débat général | UN | جيم - الأحكام ذات الصلة بالمناقشة العامة |
C. Dispositions relatives au débat général | UN | جيم - الأحكام ذات الصلة بالمناقشة العامة |
I. RÈGLES RELATIVES au débat général | UN | أولا - القواعد والممارسات المتعلقة بالمناقشة العامة |
Ils prendront toutes les dispositions nécessaires, notamment pour se rendre à New York, et en ce qui concerne les opérations de transit, les moyens de transport et toutes questions sanitaires ou médicales particulières, les services de secrétariat et de télécommunications et l'organisation des activités des délégations qui ne se rapportent pas au débat général. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن جميع الترتيبات، من قبيل السفر إلى مدينة نيويورك والمرور العابر والنقل البري والاهتمام بالاعتبارات الصحية والطبية الخاصة وخدمات السكرتارية والاتصالات السلكية واللاسلكية وعن برنامج أنشطة الوفد غير المتصلة بالمناقشة العامة. |
Mais en raison de la valeur et de l'importance suprêmes que nous accordons au débat général, et compte tenu du fait qu'il représente une occasion essentielle pour les États Membres d'exposer de manière exhaustive leurs politiques en matière de désarmement et de non-prolifération, nous estimons qu'il est capital d'en préserver l'intégrité. | UN | ولكن، نظرا للأهمية والقيمة العالية التي نعقدها على المناقشة العامة، ولأنها فرصة بالغة الأهمية بالنسبة للدول الأعضاء لطرح سياساتها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة شاملة، نعتقد أن من الأهمية بمكان عدم المساس بالمناقشة العامة. |
Outre qu'elle dessert les petites délégations, cette situation réduit l'intérêt accordé au débat général, qui, d'un point de vue politique, est un moment crucial dans le déroulement des travaux de la Première Commission. | UN | 22 - وفضلا عن أن هذا الوضع يسيئ إلى الوفود الصغيرة، فإنه يحد كذلك من الاهتمام بالمناقشة العامة التي يفترض أنها تمثل ذروة الأهمية السياسية لأعمال اللجنة. |
Une majorité des orateurs sont pour le maintien du débat général, mais ressentent le besoin d'en améliorer la forme et de le rendre plus interactif et dynamique. | UN | وقد أيدت الغالبية العظمى للمتحدثين الاحتفاظ بالمناقشة العامة ولكن هناك رغبة في البحث عن طرق لتحسين شكلها وجعلها أكثر تفاعلية ودينامية. |
Pour ce qui est du débat général et du temps alloué aux débats thématiques et aux votes, ma délégation souhaite s'associer aux délégations qui ont évoqué la nécessité de maintenir le statut actuel. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشة العامة والوقت المخصص للمناقشات المواضيعية والتصويت، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للوفود التي تحدثت عن الحاجة إلى المحافظة على الوضع الحالي. |