"بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة" - Translation from Arabic to French

    • les produits chimiques et les déchets dangereux
        
    • aux produits chimiques et aux déchets dangereux
        
    • produits chimiques et de déchets dangereux
        
    • produits chimiques dangereux et de déchets dangereux
        
    • gérer les déchets chimiques et dangereux et
        
    • ces produits et déchets
        
    • les produits chimiques et déchets dangereux
        
    • des produits chimiques et déchets dangereux
        
    • aux substances chimiques et aux déchets dangereux
        
    • les substances chimiques et les déchets dangereux
        
    • des produits chimiques et des déchets dangereux
        
    u Promouvoir la ratification et l'application d'instruments internationaux pertinents sur les produits chimiques et les déchets dangereux, encourager et améliorer des partenariats et la coordination, et soutenir les pays en développement dans l'application de tels instruments. UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذها، تشجيع وتحسين الشراكات القائمة والتنسيق بينها ودعم البلدان النامية في تنفيذ هذه الصكوك.
    A. Amélioration de la coopération et de la coordination dans les actions à mener sur les produits chimiques et les déchets dangereux UN ألف - تعزيز التعاون والتنسيق في الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant à encourager la gestion écologiquement rationnelle, ainsi que la sensibilisation aux questions liées aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة بيئياً وزيادة الوعي بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Pour les Etats membres, il est probable que les avantages tirés des résultats anticipés de l'actuel processus consultatif dépassent largement le cadre de l'application des trois conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN ويُرجّح أن تتجاوز المكاسب التي ستجنيها الدول الأعضاء من النتائج المتوقع أن تُسفر عنها عملية التشاور الحالية بمقدار كبير تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Le programme entend lutter contre le trafic et le commerce illicites de produits chimiques et de déchets dangereux dans les ports africains. UN ويكمن هدف البرنامج في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر موانئ في أفريقيا.
    L'appui du sous-programme consistera en la collecte de données, en l'étude et en la gestion des produits chimiques, en la mise en œuvre de systèmes de gestion des déchets dangereux scientifiquement conçus, ainsi qu'en un renforcement des législations et cadres réglementaires concernant les produits chimiques et les déchets dangereux. UN وسيشمل دعم البرنامج الفرعي جمع البيانات، وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ نظم لإدارة النفايات الخطرة مصممة على أساس علمي، وتشديد التشريعات والأُطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    a) Renforcement des capacités des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique afin qu'ils mènent des activités sur les produits chimiques et les déchets dangereux (proposition établie conjointement avec le Groupe < < Produits chimiques > > du PNUE); UN (أ) تقوية قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا لكي تضطلع بأنشطتها المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة (أعدت بالاشتراك مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    179. Les quatre accords multilatéraux sur l'environnement intéressant les produits chimiques et les déchets dangereux (Convention de Bâle, Protocole de Montréal, Conventions de Rotterdam et de Stockholm), traitent tous de la question de la gestion des déchets. UN 179- تتعاطى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأربعة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة (اتفاقية بازل، بروتوكول مونتريال، اتفاقية روتردام، اتفاقية استكهولم) كلها مع قضايا إدارة النفايات.
    Plusieurs obstacles entravent les efforts menés pour intensifier la coopération et la coordination des actions sur les produits chimiques et les déchets dangereux aux niveaux national, régional et mondial et réglementer ces produits et déchets. UN 41 - تعترض تحديات عديدة سبيل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق في الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية ولوضع قواعد تنظيمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    < < d) Encourager les partenariats à promouvoir des activités visant à améliorer la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux, à appliquer les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, à faire mieux connaître les problèmes que posent les produits chimiques et les déchets dangereux, et encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires; UN " (د) تشجيع الشراكات علي النهوض بالأنشطة التي ترمي إلي تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وزيادة الوعي بالمسائل التي تتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتشجيع علي جمع بيانات علمية إضافية واستعمالها؛
    Il appuiera également les initiatives intéressant la gestion de produits chimiques déterminés suscitant des préoccupations au niveau mondial telles que le mercure, les substances provoquant l'érosion de la couche d'ozone ainsi que d'autres substances visées par des accords multilatéraux sur l'environnement et s'attaquera aux nouveaux problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN وسوف يدعم أيضاً المبادرات المتصلة بإدارة مواد كيميائية محددة تهم العالم بأسره، كالزئبق، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسوف يتناول المسائل الناشئة، المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Le présent rapport examine les efforts entrepris pour améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets et les moyens possibles d'élargir le processus actuel de coordination et de coopération tant dans le cadre des accords environnementaux multilatéraux relatifs aux produits chimiques et aux déchets dangereux qu'au-delà de ceux-ci. UN يستعرض هذا التقرير الجهود المبذولة بغية تعزيز التعاون داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات ويقترح سبلاً محتملة لتوسيع نطاق عملية التنسيق والتعاون الحالية في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وخارج إطار هذه الاتفاقات.
    Compte tenu de ces considérations, il est proposé d'inclure ces étapes dans le futur cadre des arrangements institutionnels relatifs aux produits chimiques et aux déchets dangereux pour le milieu du vingt-et-unième siècle. UN 37 - وفي ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، رؤي أن تُضمّن هذه المراحل في إطار مستقبلي للترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة لمنتصف القرن الحادي والعشرين.
    On peut s'attendre à ce qu'un certain nombre d'initiatives nationales ou régionales en cours produisent des informations supplémentaires sur les risques potentiels associés aux produits chimiques et aux déchets dangereux. Ces informations seront ensuite probablement accessibles au grand public. UN 38 - يُتوقع أن تُسفر عدة مبادرات حالية وطنية وإقليمية عن توفير مزيد من المعلومات عن المخاطر المحتملة المقترنة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وان تكون هذه المعلومات متاحة للجمهور العام.
    Prie le Secrétariat de préparer, pour examen par la Conférence des Parties à sa treizième réunion, des recommandations sur les synergies possibles entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm en matière de prévention et de répression du trafic et du commerce illicites de produits chimiques et de déchets dangereux, en s'appuyant sur les enseignements tirés de la Convention de Bâle; UN يطلب إلى الأمانة أن تعد، توطئة لنظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر، توصيات عن أوجه التآزر الممكنة بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في منع الاتجار غير المشروع والتجارة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ومكافحتهما، بالتأسيس على الدروس المستقاة في إطار اتفاقية بازل؛
    En novembre 2014, le Secrétariat a reçu du Gouvernement japonais une contribution pour la réalisation d'une étude des synergies possibles en matière de prévention et de répression du trafic et du commerce illicites de produits chimiques et de déchets dangereux, en s'appuyant sur les enseignements tirés de la Convention de Bâle. UN تلقت الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 مساهمة مالية من حكومة اليابان لإجراء تحليل أوجه التآزر الممكنة في منع الاتجار غير المشروع والتجارة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ومكافحتها، بالتأسيس على الدروس المستقاة في إطار اتفاقية بازل.
    Il renforcera les capacités des pays à bien gérer les déchets chimiques et dangereux et il appuiera les initiatives portant sur la gestion de produits chimiques particulièrement surveillés à l'échelle mondiale, tels que le mercure, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'autres substances visées par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Le PNUE a servi de cadre principal pour le débat sur la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux et a lancé les processus qui ont conduit à l'adoption d'instruments internationaux régissant les questions relatives à ces produits et déchets. UN 15 - وشكّل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنبر الرئيسي للنقاش بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة كما أنّه استهل العمليات التي أفضت إلى وضع الصكوك الدولية بشأن القضايا المقترنة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Encourager les partenariats à promouvoir des activités visant à améliorer la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux, à appliquer les accords multilatéraux sur l'environnement, à faire mieux connaître les problèmes que posent les produits chimiques et les déchets dangereux, et encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires : UN (ب) تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وإزكاء الوعي بقضايا تتصل بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتشجيع جمع البيانات العلمية الإضافية واستخدامها:
    b) Conseils et aide techniques aux pays en développement pour leur permettre de participer aux négociations et à la mise en œuvre des conventions mondiales relatives aux substances chimiques et aux déchets dangereux. UN (ب) المشورة الموضوعية والمساعدة للبلدان النامية في المشاركة في المفاوضات وتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    a) Intégration de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques dans le programme de l'équipe arabe chargée d'assurer le suivi des accords environnementaux internationaux sur les substances chimiques et les déchets dangereux, dont les principaux éléments sont les suivants : UN (أ) إدراج النهج الاستراتيجي ضمن جدول أعمال الفريق العربي المعني بمتابعة الاتفاقيات البيئية الدولية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتم من خلاله ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more