"بالموارد المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • aux ressources approuvées
        
    • crédit ouvert
        
    • montant approuvé
        
    • aux crédits ouverts
        
    • crédit approuvé
        
    • les ressources approuvées
        
    • des ressources approuvées
        
    • aux crédits approuvés
        
    • celui approuvé
        
    • des crédits approuvés
        
    • le crédit
        
    • qui avait été approuvé
        
    Les dépenses correspondant aux personnels civils accusent une augmentation de 899 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.
    S'agissant des dépenses de fonctionnement, des crédits de 10 201 300 dollars sont demandés, soit une augmentation de 659 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 121 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، رُصد اعتماد قدره 300 201 10 دولار، بزيادة قدرها 300 659 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le montant des ressources demandées en 2012 pour le Centre régional s'élève à 3 112 800 dollars, le crédit ouvert pour 2011 étant de 3 133 000 dollars. UN 134 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمركز الإقليمي لعام 2012 مقدار 800 112 3 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة البالغة 000 133 3 دولار لعام 2011.
    Le montant demandé pour 2003/04 représente une augmentation de 26 % par rapport au montant approuvé pour 2002/03. UN وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003.
    Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    le crédit d'un montant de 1 192 200 dollars demandé au titre des subventions et contributions fait apparaître une réduction nette de 73 800 dollars par rapport au crédit approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 43 ويعكس المبلغ المقترح للمنح والتبرعات، وقدره 200 192 1 دولار، انخفاضا صافيا قدره 800 73 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Dans sa résolution 57/315, elle a prorogé jusqu'au 30 juin 2004 la période de validité de la décision qu'elle avait prise en ce qui concerne les ressources approuvées. UN ومددت الجمعية العامة، فـي قرارهــا 57/315، فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد المعتمدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Les dépenses engagées par la Mission dans les activités prévues pour l'exécution de son mandat ont représenté 93 % des ressources approuvées. UN 19 - ودعما للأنشطة المقررة لتنفيذ الولاية، حققت البعثة معدل تنفيذ إجمالي بلغ 93 في المائة من حيث الإنفاق، بالمقارنة بالموارد المعتمدة.
    Les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), d'un montant de 1 992 900 dollars, font apparaître une diminution de 700 000 dollars par rapport aux crédits approuvés pour l'exercice 2007/08. UN 129 - وتعكس الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 900 992 1 دولار انخفاضا قدره 000 700 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Le Comité consultatif note que le montant prévu pour les transports aériens, soit 2 940 200 dollars, marque une baisse de 188 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رصد مبلغ 200 940 2 دولار للنقل الجوي يعكس انخفاضا قدره 100 188 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le budget proposé se monte à 865 313 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 132 920 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour la période 2009/10. UN وأضاف أن الميزانية المقترحة تبلغ 200 313 865 دولار، بزيادة قدرها 200 920 132 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Le montant de 10 894 800 dollars demandé pour la Division du budget et des finances est en baisse de 2 738 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2010/11. UN 132 - تبلغ الموارد المقترحة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية 800 894 10 دولار، مما يعكس نقصا قدره 000 738 2 مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Les moyens demandés pour les voyages, dont le montant s'élève à 3 307 400 dollars et marque une hausse de 322 700 dollars par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2009/10, sont passés en revue aux paragraphes 174 à 180 du rapport. UN 82 - ويرد في الفقرات 174 إلى 180 تفصيل للموارد المقترحة للسفر والبالغة 400 307 3 دولار، بما يمثل انخفاضا قدره 700 322 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Au chapitre 4, les ressources demandées pour 2010-2011 au titre des objets de dépense autres que les postes se chiffrent à 5 048 900 dollars, soit 394 000 dollars de moins que le crédit ouvert pour 2008-2009. UN ثانيا - 42 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 900 048 5 دولار للفترة 2010-2011 في إطار الباب 4، نقصانا صافيا قدره 000 394 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Le montant total des dépenses pour 2009 reflète une réduction nette des ressources (164 600 dollars) par rapport au montant approuvé pour 2008. UN 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    Les ressources de 4 426 200 dollars qu'il est proposé d'imputer au compte d'appui au titre du Département de la sûreté et de la sécurité pour l'exercice 2010/11 sont supérieures de 46 600 dollars au montant approuvé pour 2009/10. UN 176 - تعكس موارد حساب الدعم البالغة 200 426 4 دولار، المقترحة لإدارة شؤون السلامة والأمن للفترة 2010/2011، زيادة قدرها 600 46 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Le tableau 15 ci-dessous donne la répartition des dépenses opérationnelles par catégorie de dépenses au 31 décembre 2007, ce qui permet de comparer les prévisions des dépenses pour 2008 aux crédits ouverts en 2007. UN تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية. 75 - ويرد في الجدول 15 تحليل للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Le montant de 8 451 700 dollars demandé pour le Département de l'appui aux missions accuse une augmentation de 277 200 dollars (3,4 %) par rapport au crédit approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 55 يمثل المبلغ المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام، وقدره 700 451 8 دولار، زيادة قدرها 200 277 دولار، أي 3.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Dans sa résolution 57/315, elle a prorogé jusqu'au 30 juin 2004 la période de validité de la décision qu'elle avait prise en ce qui concernait les ressources approuvées. UN ومددت الجمعية العامة، فـي قرارهــا 57/315، فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد المعتمدة إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le montant des dépenses prévues en 2012 au titre du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban s'élève à 9 206 500 dollars, contre des ressources approuvées d'une valeur de 9 094 200 dollars pour 2011. UN 152 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة لمكتب الممثل الخاص لشؤون لبنان لعام 2012 مبلغا قدره 500 206 9 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011 البالغ قدرها 200 094 9 دولار.
    On trouvera au chapitre B ci-après une présentation plus détaillée des ressources demandées pour l'exercice 2014/15, comparées aux crédits approuvés pour 2013/14. UN ويرد في الفرع باء أدناه مزيد من المعلومات عن الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2014/2015 مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2013/2014.
    Le montant de 1 515 500 dollars qu'il est proposé d'imputer au compte d'appui au titre du Bureau de l'Ombudsman pour l'exercice 2010/11 est supérieur de 271 000 dollars, soit 21,8 %, à celui approuvé pour 2009/10. UN 167 - يعكس الاعتماد البالغ 500 515 1 دولار المقترح من حساب الدعم لمكتب أمين المظالم للفترة 2010/2011 زيادة قدرها 000 271 دولار، أي 8.21 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Le montant total des crédits prévus pour 2011 au titre du groupe thématique I, soit 8 692 200 dollars, représente une augmentation de 1 239 300 dollars par rapport au montant des crédits approuvés en 2010, à savoir 7 452 900 dollars. UN 38 - وتعكس الموارد الإجمالية المقترحة للمجموعة الأولى لعام 2011 البالغة 200 692 8 دولار زيادة قدرها 300 239 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2010 وهي 900 452 7 دولار.
    Le montant global des dépenses opérationnelles prévues pour 2010 est supérieur de 1 347 800 dollars à celui qui avait été approuvé pour 2009. UN 37 - وتبين الاحتياجات التشغيلية الإجمالية لعام 2010 زيادة قدرها 800 347 1 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more