"بالمواضيع التي" - Translation from Arabic to French

    • des questions qu
        
    • les thèmes
        
    • des sujets qui
        
    • les sujets
        
    • des sujets à
        
    • questions qui
        
    • des questions jugées
        
    • des thèmes
        
    • des sujets que
        
    • des sujets sur lesquels
        
    10. En mai 1982, le Comité des relations avec le pays hôte a établi la liste détaillée des questions qu'il entendait examiner. UN ١٠ - وفي أيار/مايو ١٩٨٢، اعتمدت لجنة العلاقات مع البلد المضيف قائمة تفصيلية بالمواضيع التي ستنظر فيها.
    En mai 1992, le Comité a adopté et, en mars 1994, légèrement modifié une liste détaillée des questions qu'il se proposait d'examiner. Cette liste figure à l'annexe I du présent rapport. UN وفي شهر أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع التي ستنظر فيها، حسبما يرد في المرفق الأول من التقرير، ثم أدخلت عليها تعديلات طفيفة في آذار/مارس 1994.
    Cette conférence entend devenir une plate-forme régulière permettant de discuter et d'analyser les informations statistiques sur les thèmes considérés. UN ويهدف هذا المؤتمر إلى أن يصبح منتدى يعقد بانتظام لمناقشة وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بالمواضيع التي يتناولها.
    Le Comité a donc recommandé qu'une liste des sujets qui présentent pour lui un intérêt particulier leur soit donc transmise. UN ووصولا الى ذلك الهدف، أوصت اللجنة بإرسال قائمة بالمواضيع التي توليها اهتماما خاصا الى تلك المنظمات والهيئات.
    Elle encourage la CDI à se demander s'il ne serait pas utile que le résultat de ses travaux sur les sujets qu'elle étudie prenne d'autres formes que celle de projets d'articles. UN ويشجع وفده لجنة القانون الدولي على أن تنظر في جدوى إصدار نواتج غير مشاريع المواد فيما يتعلق بالمواضيع التي تتناولها.
    10. Tant le Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques que la Convention sur l'interdiction des mines contiennent une liste détaillée des sujets à traiter dans les rapports nationaux. UN 10- يتضمن كلٌ من البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية واتفاقية حظر الألغام قائمة مفصلة بالمواضيع التي تتعين تغطيتها في التقارير الوطنية.
    Il a été suggéré que le document soit renvoyé à un autre organe dont la compétence s’étendrait aux questions qui y étaient traitées. UN ودعا البعض إلى إحالة الاقتراح إلى هيئة أخرى يكون اختصاصها متعلقا بالمواضيع التي تتناولها الوثيقة.
    I. Liste indicative et non exhaustive des questions jugées pertinentes pour les travaux ultérieurs du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto 9 UN المرفق الأول - قائمة إرشادية وغير شاملة بالمواضيع التي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بعمل الفريق العامل المخصص بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو 9
    Il a été suggéré de dresser une liste des thèmes que l'équipe spéciale serait amenée à examiner à l'avenir. UN واقتُرح وضع قائمة بالمواضيع التي ينبغي لفرقة العمل أن تنظر فيها في المستقبل.
    Ils ont été informés des sujets que le groupe de travail comptait inclure dans le rapport et ils ont eu la possibilité de dire ce qu'ils estimaient être essentiel pour un bon rapport. UN وأبلغهم الفريق العامل بالمواضيع التي قرر الفريق إدراحها في التقرير، وأتيحت لهم فرصة الإعراب عما يعتبرونه أساسيا في تقديم تقرير جيد.
    On a proposé, afin de faciliter davantage cette révision éventuelle, de tenir des consultations préliminaires avec des praticiens en vue de dresser une liste des sujets sur lesquels une actualisation ou une modification était nécessaire. UN وتيسيرا لتلك المراجعة، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.
    En mai 1992, le Comité a adopté une liste détaillée des questions qu'il se proposait d'examiner, puis l'a légèrement modifiée en mars 1994. On trouvera cette liste à l'annexe I au présent rapport. UN وفي شهر أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع التي ستنظر فيها، حسبما يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، ثم أدخلت عليها تعديلات طفيفة في آذار/مارس 1994.
    En mai 1992, le Comité a adopté une liste détaillée des questions qu'il se proposait d'examiner puis l'a légèrement modifiée en mars 1994. On trouvera cette liste à l'annexe I au présent rapport. UN وفي شهر أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع التي ستنظر فيها، حسبما يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، ثم أدخلت عليها تعديلات طفيفة في آذار/مارس 1994.
    En mai 1992, le Comité a adopté et, en mars 1994, légèrement modifié, une liste détaillée des questions qu'il se proposait d'examiner. On trouvera cette liste à l'annexe I au présent rapport. UN وفي شهر أيار/مايو 1992، اعتمدت اللجنة قائمة مفصلة بالمواضيع التي ستنظر فيها، حسبما يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، ثم أدخلت عليها تعديلات طفيفة في آذار/مارس 1994.
    En vertu de cet instrument, l'OIT et le Brésil favorisent la diffusion de bonnes pratiques et d'initiatives élaborées au Brésil sur les thèmes relatifs aux priorités du Programme. UN ومن خلال هذا الصك، تعزز منظمة العمل الدولية والبرازيل نشر الممارسات الجيدة والمبادرات التي اتخذت في البرازيل في ما يتعلق بالمواضيع التي تشمل أولويات البرنامج.
    Pratique, procédure et règles techniques en rapport avec les thèmes du groupe d'experts B UN 1- الممارسات والإجراءات والقواعد التقنية المرتبطة بالمواضيع التي يُعنى بها فريق الخبراء باء
    Ainsi qu'il ressort des exemples fournis, certains États ont fait des efforts considérables pour se doter d'un plan stratégique et les thèmes traités se recoupent dans une large mesure. UN وتشير الأمثلة المقدمة الى أن بعض الدول استثمرت جهودا ضخمة في وضع خطط استراتيجية وأنه كان هناك تماثل كبير بين الدول فيما يتصل بالمواضيع التي جرت تغطيتها.
    Il a prié sa présidence de transmettre aux membres du Bureau une liste des sujets, qui pourraient être traités dans le cadre des débats des tables rondes susmentionnées, proposés par les Parties au cours de l'examen de ce point; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من رئيسها أن يُحيل إلى أعضاء المكتب قائمة بالمواضيع التي يُمكن تناولها في مناقشات المائدة المستديرة المذكورة أعلاه حسبما اقترحته الأطراف خلال النظر في هذا البند؛
    S'agissant des sujets qui avaient déjà été présentés comme pouvant faire l'objet de travaux futurs, l'idée de travaux sur la réglementation de l'inscription des sûretés et sur une loi type relative aux opérations garanties fondée sur les recommandations du Guide, a reçu un certain appui. UN وفيما يتعلق بالمواضيع التي سبق عرضها على أنها المواضيع المقبلة المحتملة، أُبدي بعض التأييد للعمل من أجل وضع لوائح تتعلق بتسجيل الحقوق الضمانية وقانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى توصيات الدليل.
    Selon les sujets examinés, nous invitons chacun des membres du G-20 à participer à nos réunions. UN ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا.
    33.10 Avant de rédiger le présent Rapport, nous avons préparé à l'intention du public un descriptif des sujets à traiter et avons invité les ONG concernées, les associations d'handicapés et d'aidants, et des SHO à exprimer leur point de vue. UN 33-10 ولدى إعداد هذا التقرير، قمنا بوضع مخطط تمهيدي بالمواضيع التي تدرج فيه. وأرسلنا المخطط للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وجماعات الأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم ومنظمات المساعدة الذاتية التماساً لآرائهم.
    Le professeur Bulliet a présenté à titre d’exemple une liste de questions qui pourraient être envisagées pour le dialogue entre les civilisations aux fins d’une convention mondiale sur les valeurs humaines. UN وعرض اﻷستاذ بولييت قائمة توضيحية بالمواضيع التي يمكن اتخاذها مواضيعا للحوار بين الحضارات بغرض إبرام اتفاقية عالمية بشأن القيم اﻹنسانية.
    Liste indicative et non exhaustive des questions jugées pertinentes pour les travaux ultérieurs du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements UN قائمة إرشادية وغير شاملة بالمواضيع التي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بعمل الفريق العامل المخصص بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف
    Le CCI devrait établir une liste préliminaire des thèmes pouvant faire l'objet de rapports et mettre en place une procédure interne d'examen sélectif. UN وينبغي للوحدة إعداد قائمة أولية بالمواضيع التي يحتمل معالجتها في تقارير، واستحداث إجراء داخلي للتمحيص.
    Adopter un programme de travail, y compris la liste des sujets que devra aborder la plateforme; UN (ج) اعتماد برنامج العمل، بما في ذلك قائمة بالمواضيع التي ينبغي أن يتناولها المنبر؛
    On a proposé, afin de faciliter davantage cette révision éventuelle, de tenir des consultations préliminaires avec des praticiens en vue de dresser une liste des sujets sur lesquels une actualisation ou une modification était nécessaire. UN ولتيسير إجراء مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more