"بالميدان" - Translation from Arabic to French

    • le terrain
        
    • hors Siège
        
    • les bureaux extérieurs
        
    • les missions
        
    • dans des bureaux locaux
        
    • de terrain
        
    • du terrain
        
    • au domaine
        
    • bureaux extérieurs et
        
    L'ensemble du personnel a été affecté aux enquêtes médico-légales sur le terrain, au Kosovo. UN وكان جميع الأفراد المستعان بهم يعملون في فحوصات الطب الشرعي بالميدان داخل كوسوفو.
    Ces animaux peuvent remplacer des milliers de soldats sur le terrain. Open Subtitles هذه الحيوانات يمكنها أن تحلّ محل ألاف الجنود بالميدان
    Au cours du dernier trimestre de 2005, le pouvoir d'approbation des dépenses au siège et hors Siège a donc été encore réduit de 5 % et de 10 %, respectivement. UN وهكذا، خُفضت سلطة الإنفاق في الربع الأخير من عام 2005 مرة أخرى بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالميدان و10 في المائة فيما يتعلق بالمقر.
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors Siège recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المُعَينين محليا، والموظفين الفنيين الوطنيين بالميدان.
    administratifs et des services d'appui aux programmes dans les bureaux extérieurs UN ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي المتعلقة بالميدان
    Gestion des recours pour environ 50 affaires concernant les missions par an, et représentation de l'Administration, oralement et par écrit, devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations unies concernant ces recours UN إدارة شؤون الإدارة وتمثيلها خطيا وشفوياً أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن الطعون المتعلقة بنحو 50 قضية ذات صلة بالميدان تقدم سنوياً قضية استئناف جرى النظر فيها
    :: Personnel recruté sur le plan national : création de 12 postes (tous dans des bureaux locaux) UN :: الموظفون الوطنيون: زيادة 12 وظيفة مؤقتة (جميعها بالميدان)
    Y. Kazmin a commencé sa carrière professionnelle en qualité de géologue de terrain en 1955. UN بدأ يوري كازمين حياته الوظيفية المهنية في عام 1955 كجيولوجي عامل بالميدان.
    Actuellement un millier de fonctionnaires de l'ONU suivent, chaque jour, la formation en ligne consacrée aux notions de base relatives à la sécurité sur le terrain. UN وفي الوقت الحاضر هناك 000 1 من موظفي الأمم المتحدة يستكملون التدريب اليومي إلكترونياً في مجال الأمن الأساسي بالميدان.
    Achèvement des politiques relatives aux activités sur le terrain UN :: الانتهاء من إعداد السياسات المتصلة بالميدان
    Les experts de la Commission évaluent les nouvelles technologies et les nouveaux matériels en matière de détection qui pourraient être utilisés sur le terrain en Iraq. UN وقد أجرى خبراء اللجنة تقييما لتكنولوجيات ومعدات جديدة للاستشعار يمكن استخدامها بالميدان في العراق.
    C'est essentiellement par l'intermédiaire du coordonnateur résident que doit s'opérer la liaison entre les activités du siège et celles qui sont menées sur le terrain. UN والغرض من مكتب المنسق المقيم هو أن يكون بمثابة القناة الرئيسية التي تربط أنشطة المقر بالميدان.
    Accès du personnel hors Siège aux instances de recours : utilisation de la vidéoconférence UN جيم - وصول الموظفين بالميدان إلى هيئات الانتصاف: استخدام الفيديو في الاتصالات عبر القارات
    Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les dossiers de 21 administrateurs et 6 agents du Service mobile, sur les 86 fonctionnaires chargés des achats hors Siège. UN وقد استعرض المكتب مؤهلات وخبرة ٢١ موظفا فنيا و ٦ من موظفي الخدمة الميدانية، من بين موظفي المشتريات الموجودين بالميدان والبالغ عددهم ٨٦ موظفا.
    Avec le service de téléassistance fonctionnant 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 qu'elle avait mis en place précédemment, la Division a ainsi amélioré la communication avec les services hors Siège et est en mesure de fournir sans délai une assistance technique pour résoudre les problèmes liés aux achats. UN وحسنت الشعبة من اتصالاتها بالميدان بأن فتحت خطا هاتفيا مباشرا يعمل على مدار الساعة وطوال الأسبوع مما يمكنها من أن تقدم المساعدة التقنية في تسوية القضايا المتعلقة بالمشتريات.
    Le montant net tient compte de diminutions nettes de volume concernant les bureaux extérieurs (31,3 millions de dollars) et le siège (10,5 millions de dollars). UN ويشمل اقتراح الاعتمادات الصافية نقصانات حجمية صافية قدرها ٣١,١ دولار تتعلق بالميدان و ١٠,٥ مليون دولار تتعلق بالمقر.
    À cet égard, l'intervenant rend hommage aux fonctionnaires chargés des achats, au Siège et dans les bureaux extérieurs, pour leur ardeur au travail et leur dévouement. UN وفي هذا الصدد فقد عبر عن تقديره للعمل الدؤوب والمتخصص الذي قام به موظفي المشتريات سواء بالمقر أو بالميدان.
    La complexité des affaires disciplinaires contribue à allonger les délais requis pour assurer la représentation du personnel affecté dans les missions. UN كما أن تعقيد القضايا التأديبية على وجه الخصوص يزيد من الوقت اللازم لتمثيل الموظفين بالميدان.
    :: Volontaires des Nations Unies : création de 12 postes temporaires (tous dans des bureaux locaux) UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 12 وظيفة مؤقتة (جميعها بالميدان)
    Nous croyons aussi que la capacité de prévention du système onusien serait renforcée si nous utilisions mieux l'expérience et l'expertise de ceux qui ont une connaissance directe du terrain. UN ونرى أيضا أن القدرة الوقائية لمنظومة اﻷمم المتحدة ستعزز إذا استخدمنا بشكل أفضل خبرة الذين تتوفر لديهم معرفة مباشرة بالميدان.
    Il ne s'agit donc ni de réserves, ni de déclarations interprétatives, mais de simples déclarations de politique générale formulées en relation avec le traité ou relatives au domaine sur lequel il porte. UN فهذه الاعلانات، إذن، ليست تحفظات ولا اعلانات تفسيرية وإنما هي مجرد اعلانات سياسة عامة صدرت بشأن المعاهدة، أو تتصل بالميدان الذي تتناوله.
    L'ouverture de crédit proposée (montant net) tient compte de diminutions nettes de volume (31,3 millions de dollars et 10,5 millions de dollars) pour les bureaux extérieurs et le siège, respectivement. UN ويتضمن اقتراح الاعتماد الصافي زيادتين صافيتين في الحجم، بمبلغ ٣,٣١ مليون دولار متصل بالميدان ومبلغ ١٠,٥ ملايين دولار متصل بالمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more