"بالميلاد" - Translation from Arabic to French

    • par naissance
        
    • à la naissance
        
    • par la naissance
        
    • naissance qui
        
    • la naissance de
        
    Le code de la nationalité laotienne établit que la mère a le même droit que le père de transmettre sa nationalité à ses enfants, qu'elle l'ait acquise par naissance ou par naturalisation. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    En outre, une personne est soudanaise de naissance si son père était soudanais par naissance au moment de sa naissance. UN أيضاً يكون الشخص المولود سودانياً بالميلاد إذا كان والده سودانياً بالميلاد وقت ميلاده.
    Si cette personne est née hors d'Israël, elle aura également la nationalité israélienne sauf si son père ou sa mère ont eux-mêmes acquis cette nationalité par naissance à l'étranger d'un père ou d'une mère israéliens. UN وأما المولود خارج إسرائيل فيحصل أيضاً على الجنسية الإسرائيلية ما لم يكن أحد أبويه قد اكتسب الجنسية بالميلاد خارج إسرائيل لأب أو أم إسرائيليين.
    La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage. UN ومواطنة الأب تحدد اكتساب المواطنة بالميلاد في حالة الزواج.
    La nationalité cubaine s'acquiert à la naissance ou par naturalisation. UN ويمكن الحصول على الجنسية الكوبية بالميلاد أو بالتجنس.
    Les non-juifs peuvent devenir citoyens israéliens par la naissance, la résidence ou la naturalisation. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    La citoyenneté peut être acquise par la naissance ou par naturalisation. En outre, une personne ayant perdu la citoyenneté estonienne alors qu'elle était encore mineure peut la réintégrer. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد أو بالتجنس أو تستأنف من قبل شخص فقد الجنسية الإستونية وهو قاصر.
    Il convient de préciser qu'il n'est fait aucune distinction, de droit ou de fait, entre les Juifs et les non-Juifs quant à l'acquisition de la nationalité par naissance. UN ولا بد من توضيح أن الحصول على الجنسية الإسرائيلية بالميلاد لا يعني أي تفرقة في القانون أو الواقع بين اليهود وغير اليهود.
    « La nationalité mexicaine s'acquiert par naissance ou par naturalisation. UN " تكتسب الجنسية المكسيكية بالميلاد أو بالتجنس.
    La loi sur la nationalité lao prévoit l'égalité des droits des femmes au moment de décider de la nationalité de leurs enfants, quelle qu'ait été la manière dont la mère a acquis sa nationalité, que ce soit par naissance ou en en changeant. UN وينص قانون الجنسية على حقوق متساوية للمرأة من حيث اتخاذ القرار بشأن جنسية أطفالها، بصرف النظر عن طريقة اكتساب الأُم لجنسيتها، سواء بالميلاد أو بتغيير جنسيتها.
    124. Selon la Constitution, la citoyenneté s'acquiert par naissance ou par résidence. UN 124- ووفقاً للدستور فإن الجنسية السودانية تُكتسب بالميلاد أو الإقامة.
    Une femme garde son domicile d'origine si elle est citoyenne jamaïcaine par naissance ou en vertu du principe de la liberté du choix du domicile, à moins qu'elle ne renonce à sa citoyenneté. UN وتحتفظ المرأة بجنسيتها الأصلية، إذا كانت قد اكتسبت جنسية جامايكا بالميلاد أو وفق مبدأ الإقامة المختار، ما لم تتنازل عن تلك الجنسية.
    169. Comme on l'a signalé dans le rapport initial du Mexique, la Constitution des États-Unis du Mexique définit dans son article 30 la façon dont s'acquiert la nationalité mexicaine, soit par naissance soit par naturalisation. UN ١٦٩ - وكما ورد في التقرير اﻷولي المقدم من المكسيك، تحدد المادة ٣٠ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية الطريقة التي يمكن بها اكتساب الجنسية المكسيكية، وهي بالميلاد أو بالتجنس.
    170. Aux termes de ces dispositions, la mère transmet sa nationalité à ses enfants au même titre que le père, qu'elle l'ait elle-même acquise par naissance ou par naturalisation : UN ١٧٠ - ويقرر هذا التشريع أن لﻷم نفس الحق الذي يتمتع به اﻷب في منح جنسيتها إلى أبنائها، دون اعتبار لكونها اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس:
    Les enfants nés hors mariage n'acquièrent la nationalité danoise à la naissance que si leur mère est danoise. UN فهؤلاء الأطفال لا يحصلون على الجنسية الدانمركية بالميلاد إلا إذا كانت الأم دانمركية.
    Cependant, la législation de certains pays admet des exceptions à cette règle lorsque la deuxième nationalité n'a pas été acquise à la naissance ou lorsque la personne recherchée a accepté l'extradition. UN بيد أن تشريعات بعض البلدان تسلِّم باستثناءات لهذه القاعدة عندما لا تكون الجنسية الثانية قد اكتسبت بالميلاد أو عندما يوافق الشخص المطلوب على تسليمه.
    :: à la naissance, si les deux parents sont de nationalité bhoutanaise; UN بالميلاد إذا ما كان الوالدان مواطنين؛
    Article 6 L'acquisition de la nationalité équatorienne se fait par la naissance ou par naturalisation. UN المادة 6 يعتبر الفرد إكوادوريا بالميلاد أو بالتجنس.
    En vertu de la Constitution, la nationalité s'acquiert par la naissance, la descendance ou la naturalisation. UN فوفقا للدستور، تكتسب الجنسية في زمبابوي بالميلاد أو النسب أو التسجيل.
    La nationalité d'un enfant est déterminée dans la même mesure par la naissance et la parenté. UN وتتقرر جنسية الطفل بالميلاد واﻷبوة على قدم المساواة.
    Un Danois de naissance qui résidait au Danemark jusqu'à l'âge de 18 ans et qui a perdu sa nationalité par la suite peut la recouvrer en déposant une déclaration écrite à cet effet auprès des autorités compétentes, à condition d'avoir vécu au Danemark au cours des deux années ayant précédé le dépôt de la déclaration. UN يجوز لأي مواطن دانمركي بالميلاد أقام في الدانمرك حتى بلوغه سن الثامنة عشرة، وفقد لاحقا جنسيته، أن يستعيدها عن طريق تقديم إعلان خطي بذلك الصدد إلى السلطات المختصة بشرط أن يكون قد عاش في الدانمرك خلال السنتين الأخيرتين السابقتين للإعلان.
    La citoyenneté est acquise par la naissance si au moins l'un des deux parents a la citoyenneté estonienne au moment de la naissance de l'enfant. Il en va de même si l'enfant naît après le décès de son père et que celui-ci avait la citoyenneté estonienne. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد إذا كان أحد والدي الطفل على الأقل يحمل الجنسية الإستونية وقت ولادة الطفل أو إذا كان الطفل قد ولد بعد وفاة والده وكان الوالد يحمل الجنسية الإستونية وقت وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more