"بالناتج" - Translation from Arabic to French

    • au produit
        
    • le produit
        
    • du produit
        
    • de la production
        
    • de production
        
    • fonction de résultats
        
    • celles relevées
        
    Les incidences du Cycle apparaissaient particulièrement faibles quand on comparait les chiffres au produit intérieur brut des pays considérés. UN وأوضحت ان اﻵثار تعتبر ضئيلة بصفة خاصة عند مقارنة اﻷرقام بالناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان المعنية.
    i) Données relatives au produit national brut; UN `1 ' البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي؛
    À cette fin, le produit effectivement fourni au cours d’un exercice biennal est comparé à celui qui était prévu. UN ولهذا الغرض فإن الناتج الذي نفذ فعلا خلال فترة سنتين يقارن بالناتج المبرمج له.
    Les études réalisées par l’autorité contractante devraient en particulier identifier clairement le produit attendu du projet, donner une justification suffisante de l’investissement, proposer une modalité de participation du secteur privé, et indiquer une solution particulière permettant de satisfaire à l’exigence concernant le produit. UN وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تحدد بوضوح، في الدراسات التي تعدها، الناتج المتوقع من المشروع، وتقدم ما يكفي من المسوغات للاستثمار المعني، وتقترح صيغة لمشاركة القطاع الخاص فيه، وتصف حلولا معينة لمسألة الاشتراطات الخاصة بالناتج.
    En proportion du produit national brut, ces pertes sont importantes. UN وبالمقارنة بالناتج المحلي اﻹجمالي، تعتبر هذه الخسائر كبيرة.
    Plusieurs mesures ont donc été mises à l'essai; par exemple, on a calculé les capacités nécessaires en fonction de la production attendue pour veiller à ce que les produits prévus puissent être exécutés. UN ونتيجة لذلك، تم اختبار عدد من التدابير، ومنها ربط القدرة بالناتج المتوقع، لضمان إمكانية تنفيذ ما يتقرر.
    i) Données relatives au produit national brut, comme première approximation de la capacité de paiement; UN `1 ' اتخاذ البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    Aide aux activités de population par rapport au produit national brut UN المساعدة السكانية مقارنة بالناتج القومي الإجمالي
    L’aide aux activités en matière de population par rapport au produit national brut UN المساعدة السكانية بالمقارنة بالناتج القومي الاجمالي
    4. La comparaison ci-dessus est rapportée au produit intérieur brut (PIB). UN 4- المقارنة الواردة أعلاه هي مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي.
    Le système est contrôlé par un programme d'analyse à objectifs multiples qui fournit des données sur la manière de réaliser une série d'objectifs liés au produit intérieur brut (PIB), à la sécurité alimentaire, à l'emploi et aux conditions ambiantes. UN وهذه العملية تخضع لتنظيم برنامج تحليلي متعدد اﻷهداف يتضمن معلومات بشأن إنجاز مجموعة من الغايات المتصلة بالناتج المحلي اﻹجمالي واﻷمن الغذائي والعمالة والظروف البيئية.
    La Suède a fait état d'une diminution de la consommation d'énergie rapportée au produit intérieur brut (PIB) depuis 1970, signe révélateur d'une dissociation entre la consommation d'énergie et la croissance économique. UN وأبلغت السويد عن انخفاض في استخدام الطاقة مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1970، مما يشير إلى انفصال بين استهلاك الطاقة والنمو الاقتصادي.
    Les pertes accusées par le produit national se montent à 2 milliards 410 millions de dollars entre 1993 et 1998, le montant total atteignant ainsi 10,7 milliards de dollars. UN أما الخسائر التي لحقت بالناتج الوطني فبلغت ٢,٤١ بليون دولار في الفترة من ١٩٩٣-١٩٩٨ مما يوصل قيمة اﻷضرار اﻹجمالية إلى ١٠,٧ بليون دولار.
    Comparaison avec le produit national brut UN المقارنة بالناتج القومي اﻹجمالي
    Tous les indicateurs montrent que le Fonds a atteint ou dépassé ses objectifs annuels pour 2007 en ce qui concerne le produit 7 du cadre de gestion axée sur les résultats. UN وتشير جميع الدلائل إلى أن صندوق السكان قد تمكن من بلوغ واجتياز جميع الأهداف السنوية المقرّرة لعام 2007 فيما يتصل بالناتج 7 في إطار النتائج الإدارية.
    le produit intérieur brut a reculé de 6,6 % en 2006 par rapport à 2005. UN أما الأداء الاقتصادي ممثّلا بالناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 فقد شهد انخفاضا بنسبة 6.6 في المائة بالمقارنة مع ما سجله في عام 2005.
    En proportion du produit national brut, ces pertes sont importantes. UN وبالمقارنة بالناتج المحلي اﻹجمالي، تعتبر هذه الخسائر كبيرة.
    Ils sont fonction non pas du produit intérieur brut, mais d'une éthique inébranlable de l'effort et de la détermination. UN وهي لا ترتبط بالناتج المحلي الإجمالي، ولكن بالأخلاقيات المتأصلة للسعي الحثيث والتصميم.
    Traditionnellement, les experts en développement utilisent les statistiques du produit national brut ou certains bénéficiaires ciblés pour mesurer l'impact de leur programme. UN من الناحية التقليدية، درج خبراء التنمية في قياسهم ﻷثر برامجهم على استخدام اﻹحصائيات المتعلقة بالناتج القومي اﻹجمالي أو أعداد المستفيدين المستهدفين.
    La baisse du PIB est liée à la baisse de la production de biens et de services, laquelle représente l'essentiel du PIB. UN والانخفاض في الناتج المحلي الاجمالي مرتبط بالناتج المتدهور في القطاع الانتاجي الذي يستأثر بالجزء اﻷكبر من الناتج المحلي الاجمالي.
    Le chômage entraîne non seulement la pauvreté des ménages mais également des pertes pour l'ensemble de l'économie en termes de production potentielle, de recettes fiscales et de capital humain. UN وعدم توفر فرص العمل لا يفضي إلى فقر الأسر المعيشية فحسب، بل إلى خسارة تطال الاقتصاد بكامله فيما يتصل بالناتج المحتمل، والإيرادات الضريبية ، ورأس المال البشري.
    En matière de production vivrière et de réserves alimentaires par habitant, les tendances observées ont dans une large mesure été parallèles à celles relevées dans le domaine de la production. UN وكانت الاتجاهات فيما يتعلق بمعدل الانتاج الغذائي واﻹمدادات الغذائية بالنسبة للفرد الواحد موازية، إلى حد كبير، للاتجاهات فيما يتعلق بالناتج الفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more