"بالنسبة إلى كندا" - Translation from Arabic to French

    • pour le Canada
        
    Pour cette raison et pour d'autres encore, la promotion d'une utilisation pacifique de l'espace était d'une grande importance pour le Canada. UN ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا.
    La non-prolifération biologique a également été identifiée par le Groupe des Huit comme une grave préoccupation et constitue une priorité importante pour le Canada. UN كما حددت مجموعة الثمانية منع الانتشار البيولوجي باعتباره شاغلاً خطيراً، وهو أولوية مهمة بالنسبة إلى كندا.
    Il a été pour le Canada un grand responsable national et international en matière de politique commerciale. UN ولقد كان بالنسبة إلى كندا زعيماً من زعماء السياسة التجارية الوطنية والدولية.
    pour le Canada, ces principes et ces objectifs reflètent la ferme volonté d'aller de l'avant d'une manière aussi progressive et dynamique que possible afin de réaliser ces deux objectifs — le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN وهذه المبادئ واﻷهداف هي بالنسبة إلى كندا انعكاس لالتزام واضح بالمضي قدما قدر اﻹمكان بطريقة مرحلية وناشطة بغية دفع هذين الهدفين المتشاطرين إلى اﻷمام، ألا وهما نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La Convention est entrée en vigueur pour le Canada le 24 juillet 1987. UN وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى كندا في 24 تموز/يوليه 1987.
    Le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour le Canada le 19 août 1976. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 19 آب/أغسطس 1976.
    L'importance que revêtait l'espace pour le Canada transparaissait dans ses programmes commerciaux, civils, militaires et de recherche universitaire dynamiques sur les questions en rapport avec l'espace. UN وقال إن أهمية الفضاء بالنسبة إلى كندا يمكن الوقوف عليها من خلال ما تقوم به من برامج أبحاث ناجحة في المجال التجاري والمدني ومجال الدفاع وعلى الصعيد الجامعي بشأن قضايا متصلة بالفضاء.
    a/ Dans le sixième rapport présenté conformément à l'article 41, le montant total, après correction de l'indemnité recommandée pour le Canada, était chiffré à US$ 67 000. UN (أ) في التقرير السادس المقدم عملا بالمادة 41 أُبلغ أن مبلغ التعويض الإجمالي المصوب بالنسبة إلى كندا هو 000 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Convention et son Protocole facultatif sont entrés en vigueur pour le Canada le 10 décembre 1981 et le 18 janvier 2003, respectivement. UN وقد دخلت الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1981 و18 كانون الثاني/يناير 2003، على التوالي.
    pour le Canada et pour les 147 autres États parties, la Convention d'Ottawa demeure l'instrument international par excellence pour l'examen des différents aspects de la lutte antimines. UN 39 - إن اتفاقيـــة أوتاوا لا تزال، بالنسبة إلى كندا وسائر الـ 147 دولة طرفا، هي الصك الدولي النهائي الذي تعالج في إطاره جميع عناصر الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    c) Que, pour le Canada et la Lituanie, qui sont devenus membres de l'Autorité en 2003, le barème des contributions au budget d'administration et au fonds de roulement seraient ceux qui sont recommandés au paragraphe 18 du rapport de la Commission des finances (ISBA/10/A/6-ISBA/10/C/7). UN (ج) أن يحدد معدل الأنصبة المقررة ومبالغ الاشتراكات في الصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول بالنسبة إلى كندا وليتوانيا، اللتين أصبحتا عضوين في السلطة عام 2003، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة 18 من تقرير لجنة المالية (ISBA/10/A/6-ISBA/10/C/7).
    4.3 L'État partie soutient que le < < fait pertinent > > sur lequel la communication est fondée, à savoir la suppression du nom de l'auteur de l'acte de cession de bail, s'est produit entre 1992 et 1993, c'est-à-dire bien avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour le Canada, le 18 janvier 2003, et l'action engagée à cet effet était achevée à cette date. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن " الواقعة ذات الصلة " التي يستند إليها البلاغ وهي حذف اسم صاحبة البلاغ من وثيقة التنازل عن الحيازة الإيجارية وقعت بين عامي 1992 و1993 قبل وقت طويل من دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 18 كانون الثاني/يناير 2003، وأن الإجراءات ذات الصلة كانت قد استُكملت عند دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ.
    Par erreur ce montant comprenait une indemnité transférée du PNUD Yémen au Canada (voir le paragraphe 10 plus haut). Dans le présent rapport, l'indemnité transférée est prise en compte et les montants totaux, après correction, des indemnités recommandées pour le Canada et le PNUD Yémen ont été ajustés en conséquence. UN وقد تضمن هذا المبلغ بطريق السهو المطالبة المحوّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن إلى كندا (انظر الفقرة 10 أعلاه) إن المطالبة المحوّلة مدرجة في هذا التقرير السابع المقدم عملا بالمادة 41 وأن مبلغي التعويض الإجماليين المصوبين الموصى بهما بالنسبة إلى كندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن قد عُدّلا وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more