"بالنسبة لبلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • pour les pays du Sud
        
    L'échange des riches expériences accumulées par ces pays dans le cadre de leurs activités de développement pourrait avoir des résultats très positifs pour les pays du Sud. UN فتقاسم ثروة الخبرات اﻹنمائية فيما بين هذه البلدان قد يتمخض عن نتائج إيجابية للغاية بالنسبة لبلدان الجنوب.
    Repenser le système de Bretton Woods, sur lequel nous n'exerçons aucun contrôle, n'a pas de sens pour les pays du Sud. UN إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب.
    La promotion de l'échange d'informations, les programmes de formation et l'intensification de la collaboration en réseaux constituent d'excellents moyens pour les pays du Sud d'accroître leur productivité. UN وأشارت إلى أن تعزيز برامج التدريب والتشارك في الخبرات وزيادة الترابط الشبكي توفر وسائل ممتازة بالنسبة لبلدان الجنوب من أجل رفع مستوى الكفاءة الإنتاجية لكل منها.
    Nous nous félicitons particulièrement de la tenue de cette cinquième session du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui est une question capitale pour les pays du Sud. UN ونود أن نؤكد ارتياحنا البالغ لعقد الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية، وهو مسألة حاسمة بالنسبة لبلدان الجنوب.
    Le nouveau millénaire offre une formidable occasion pour les pays du Sud d’écrire leur propre histoire dans le cadre d’une collaboration juste et équilibrée avec le reste de la communauté internationale. UN ٤ - واﻷلفية الجديدة تمثل بالنسبة لبلدان الجنوب تحديا هائلا في مجال تشكيل مستقبلها بنفسها، من خلال تشارك متوازن وعادل مع بقية المجتمع الدولي.
    Mme Navarro-Barro (Cuba) dit que le financement du développement constitue une priorité absolue pour les pays du Sud. UN 17 - السيدة نافارو بارو (كوبا): قالت إن تمويل التنمية هو أولوية مطلقة بالنسبة لبلدان الجنوب.
    À cette fin et dans le contexte de la mondialisation actuelle, tous les États ont le devoir de redynamiser le principe de coopération internationale, notamment celui qui se rapporte à la réalisation du droit au développement (en particulier pour les pays < < du Sud > > ) sans lequel l'indispensable ordre international et social mentionné dans la Déclaration universelle des droits de l'homme serait impossible. UN تحقيقاً لهذه الغاية، وفي سياق العولمة الراهنة، يتوجب على جميع الدول تنشيط مبدأ التعاون الدولي، وخاصة ذلك المتصل بتنفيذ الحق في التنمية (لا سيما بالنسبة لبلدان " الجنوب " ، الذي بدونه تصبح إقامة النظام الدولي والاجتماعي الذي لا غنى عنه والمذكور في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أمراً مستحيلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more