Le Honduras n'avait pas soumis ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer le respect par cette Partie de son engagement de réduire sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 149- لم تقدم هندوراس بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
La République islamique d'Iran n'avait pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer si cette Partie avait honoré ses engagements de réduction de sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 153- لم تقدم جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Le Kenya n'avait pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007; il n'a donc pas été possible de confirmer si ce pays avait honoré ses engagements de réduction de sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 157- لم تقدم كينيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Le Kirghizistan n'avait pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer le respect par cette Partie de ses engagements de réduction de sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 161- لم تقدم قيرغيزستان بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Le Lesotho n'avait pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer le respect par cette Partie de ses engagements de réduction de sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 165- لم تقدم ليسوتو بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Les Maldives n'avaient pas communiqué leurs données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer le respect par cette Partie de ses engagements de réduction de sa consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 173- لم تقدم المالديف بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك بالنسبة لتلك السنة. |
Le Nigéria n'avait pas communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007; par conséquent, il n'a pas été possible de confirmer si cette Partie avait honoré ses engagements de réduction de la consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. | UN | 185- لم تقدم نيجيريا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة. |
Les Etats-Unis d'Amérique avaient signalé des données pour le bromure de méthyle et le méthylchloroforme pour 2005 qui les avaient placés dans une situation de respect de leurs obligations au titre du Protocole pour l'année considérée. | UN | 421- أبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن بيانات بشأن بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل بالنسبة للسنة 2005 تضعها في حالة امتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول بالنسبة لتلك السنة. |
Le Comité a donc convenu de féliciter Saint-Vincent-et-les Grenadines pour avoir communiqué des données pour 2007 qui montraient que cette Partie était en avance à la fois sur son engagement pris dans la décision XVI/30 et sur ses obligations concernant les mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole pour l'année considérée. | UN | 198- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تهنئ سانت فنسنت وجزر غرينادين على إبلاغ بياناتها عن عام 2007 التي أظهرت أن الطرف أنجز أكثر مما ورد في التزامه الوارد في المقرر 16/30 وأكثر مما ورد في تعهداته بموجب تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك السنة. |
Dans leur communication datée du 23 octobre 2006, les Emirats arabes unis avaient expliqué avoir signalé une consommation de zéro tonne PDO de tétrachlorure de carbone pour l'année 1998 en vue d'indiquer, non pas l'absence de consommation mais, plutôt, l'absence de données disponibles pour l'année considérée. | UN | 407- بينت الوثيقة المقدمة من الإمارات العربية المتحدة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أن الطرف أبلغ عن استهلاك مقداره صفراً من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 1998 لكي يشير إلى أن البيانات لم تكن متاحة بالنسبة لتلك السنة وليس إلى أنه لم يحدث أي استهلاك. |
Le Comité a donc convenu de féliciter la Namibie d'avoir fait état d'une consommation zéro pour 2007, qui montrait que cette Partie était en avance à la fois sur son engagement pris dans la décision XV/38 de ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à 3,2 tonnes PDO et sur ses obligations concernant les mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole de Montréal pour l'année considérée. | UN | 178- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تهنئ ناميبيا على إبلاغها عن استهلاك قدره صفر في عام 2007 وهو ما يبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به المقرر 15/38 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 3.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وتعهداته بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة. |