"بالنسبة لجميع المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • pour tous les projets
        
    • de tous les projets
        
    • appliquer à tous les projets
        
    L'état d'avancement réel de chaque projet ne permettrait que de préciser si les dates d'achèvement étaient disponibles pour tous les projets. UN ولن تتأتى الإشارة إلى الوضع الحقيقي لأي مشروع إلا إذا كانت مواعيد الإنجاز متاحة بالنسبة لجميع المشاريع.
    En outre, certaines délégations ont demandé si le plafond de 1 million de dollars valait pour tous les projets indépendamment de la taille du programme et si l'on envisageait de prendre de nouvelles mesures de décentralisation. UN وسألت الوفود كذلك عما اذا كان مستوى مليون دولار معمولا به بالنسبة لجميع المشاريع بصرف النظر عن حجم البرنامج، واذا كان هناك تفكير في مزيد من اللامركزية.
    Cette unité, centre d'information local pour tous les projets et évaluations, facilite la coordination et élimine les doubles emplois coûteux. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة. المستقبل المتوقع
    La Commission prévoit aussi d'organiser des formations sur le renforcement des capacités aux fins de tous les projets visant à permettre à des femmes d'améliorer leurs résultats commerciaux. UN وتخطط اللجنة أيضاً لتقديم التدريب لبناء القدرات بالنسبة لجميع المشاريع التي حصلت النساء على تمويل لها من أجل تعزيز أداء المشاريع التجارية.
    Paragraphe 65 Le Comité recommande à l'UNOPS d'appliquer à tous les projets en collaboration avec les organisations de financement le système des rapports périodiques d'évaluation des résultats des projets et des examens tripartites pour tous les projets. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع
    b Des permis de construire ont été reçus des autorités locales pour tous les projets. UN (ب) تم الحصول على رخص بالبناء من السلطات المحلية بالنسبة لجميع المشاريع.
    a La phase de planification a commencé pour tous les projets mais, souvent, aucun financement n'est nécessaire pendant la phase de démarrage. UN (أ) بدأت مرحلة التخطيط بالنسبة لجميع المشاريع ولا تستلزم أنشطة مرحلة بدء المشروع أي تمويل في كثير من الأحيان.
    On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement. UN وقد قدمت للمجلس، فيما بعد، إثباتات بأن أموالا إضافية في الميزانيات رصدت لتغطية النفقات الزائدة بالنسبة لجميع المشاريع التي جرى تحديدها بأنها تجاوزت حد الإنفاق.
    2. Pour faire en sorte que les partenaires opérationnels présentent des attestations d'audit, le HCR a décidé, à titre de première mesure, de rendre la clause à cet effet obligatoire pour tous les projets à compter du 1er janvier 1997. UN ٢ - قررت المفوضية، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء المنفذين بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات، أن تجعل تقديم هذه الشهادات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Après la décision conjointe du Représentant spécial du Secrétaire général et du Premier Ministre de lancer un appel global aux donateurs pour tous les projets des institutions provisoires d'administration autonome à caractère prioritaire, le financement des retours a été intégré à cette procédure. UN وعقب قرار مشترك اتخذه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء بتوجيه نداء موحد للمانحين بالنسبة لجميع المشاريع ذات الأولوية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، أدمج التمويل اللازم لعمليات العودة بشكل مبسط في النداء.
    La Banque mondiale exige que des études d'impact environnemental soient réalisées pour tous les projets qu'elle finance afin de < < s'assurer qu'ils sont écologiquement rationnels et viables > > . UN ويشترط البنك الدولي إجراء تقييم للأثر البيئي بالنسبة لجميع المشاريع التي يموِّلها البنك، " ضماناً لسلامتها واستدامتها من الناحية البيئية " ().
    6. Le HCR a dit que, pour veiller à ce que les partenaires opérationnels présentent des attestations de vérification des comptes, il avait décidé dans un premier temps de rendre obligatoires les dispositions relatives à la soumission d’attestations pour tous les projets à compter du 1er janvier 1997. UN ٦ - ذكرت المفوضية أنها قررت، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات، أن تجعل شرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Dans le cadre de son examen récent des activités du HCR financées à l’aide de contributions volontaires durant la période 1996-1998, le Comité consultatif a examiné la question avec des représentants du HCR et a été informé que le Haut Commissariat avait décidé de rendre obligatoires les dispositions relatives à la soumission d’attestations pour tous les projets à compter du 1er janvier 1997. UN وناقشت اللجنة المسألة، في سياق استعراضها اﻷخير ﻷنشطة المفوضية الممولة من التبرعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، مع ممثلي المفوضية وأُبلغت بأن المفوضية بصدد جعل شرط التصديق على مراجعة الحسابات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    18. Chaque Partie reporte dans son registre national les informations spécifiées à la section D de l'appendice pour tous les projets relevant des articles 6 > et 12 < exécutés sur son territoire. UN 18- تدون في كل سجل وطني المعلومات المنصوص عليها في الفرع دال من هذا التذييل بالنسبة لجميع المشاريع التي يستضيفها والتي يجري تنفيذها بموجب المادة 6 > والمادة 12 < .
    Elle souscrit à l’observation du Comité relative à la comptabilisation des avances faites aux partenaires opérationnels (A/52/261, par. 6), mais note toutefois avec satisfaction que le Haut Commissariat a décidé de rendre obligatoire à compter du 1er janvier 1997 la présentation d’attestations de vérification des comptes pour tous les projets (A/52/381, par. 6). UN وقال إن وفده يؤيد ملاحظة المجلس المتعلقة بحساب السلف المقدمة للشركاء التنفيذيين )A/52/261، الفقرة ٦(، غير أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المفوضية قررت أن تجعل شرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/52/381، الفقرة ٦(.
    Bien que le groupe d'étude n'ait examiné que les projets de participation aux coûts, l'Administrateur signale, au paragraphe 182, qu'il est en train de prendre des mesures, en consultation avec le BSP, pour instituer un régime de remboursement suivant les mêmes principes pour tous les projets dans le cadre desquels un grand nombre des tâches liées à l'exécution sont confiées aux bureaux extérieurs. UN وبالرغم من أن فرقة العمل قد قصرت نظرها على مشاريع تقاسم التكلفة، فإن مدير البرنامج يذكر في الفقرة ١٨٢ أنه اﻵن بصدد البدء في اتخاذ إجراء بالتشاور مع مكتب خدمات المشاريع لوضع نظام لرد التكاليف باتباع نفس المبادئ بالنسبة لجميع المشاريع التي يطلب فيها من المكاتب الميدانية أن تضطلع بمهام رئيسية في عملية التنفيذ.
    Le Directeur général de l'informatique a accepté cette recommandation et a indiqué que l'administrateur de projet dont le poste doit être créé pour mettre en œuvre la nouvelle stratégie informatique et télématique s'occuperait de l'évaluation de tous les projets importants. UN وقد قبل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوصية وأفاد بأن الوظيفة المقترحة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة لموظف لإدارة المشاريع (A/62/793) ستمكن من معالجة مسألة استعراض المشروع بالنسبة لجميع المشاريع الرئيسية.
    Le Directeur général de l'informatique a accepté cette recommandation et a indiqué que l'administrateur de projet dont le poste doit être créé pour mettre en œuvre la nouvelle stratégie informatique et télématique s'occuperait de l'évaluation de tous les projets importants. UN وقد قبل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوصية وأفاد بأن الوظيفة المقترحة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة لموظف لإدارة المشاريع (A/62/793) ستمكن من معالجة مسألة استعراض المشروع بالنسبة لجميع المشاريع الرئيسية.
    Toutefois, étant donné l'intérêt que ces rapports et examens présentent pour la gestion des projets, le Comité recommande à l'UNOPS d'appliquer à tous les projets, en collaboration avec les organismes de financement, le système des rapports périodiques d'évaluation des résultats et des examens tripartites. UN ومن ناحية ثانية، فنظرا إلى قيمة هذه التقارير والاستعراضات بالنسبة لإدارة المشاريع، يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع.
    Toutefois, étant donné l'intérêt que ces rapports et examens présentent pour la gestion des projets, le Comité recommande à l'UNOPS d'appliquer à tous les projets, en collaboration avec les organismes de financement, le système des rapports périodiques d'évaluation des résultats et des examens tripartites. UN ومن ناحية ثانية، فنظرا إلى قيمة هذه التقارير والاستعراضات بالنسبة لإدارة المشاريع، يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more