"بالنسبة لجميع اﻷنشطة" - Translation from Arabic to French

    • pour toutes les activités
        
    Il a commencé par rendre obligatoire la présentation d’une attestation de vérification pour toutes les activités relatives aux programmes entreprises par des partenaires opérationnels. UN وكخطوة أولى صوب تحسين درجة الامتثال، جعلت المفوضية تقديم شهادات المراجعة إلزاميا بالنسبة لجميع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها شركاء منفذون.
    Il recommande également que le rapport mette en regard un résumé chiffré des résultats obtenus par rapport aux objectifs prescrits pour toutes les activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    4. Le Programme devrait songer à présenter un rapport de performance indiquant le rendement net de l'exercice en termes d'activités, et y incorporer une récapitulation chiffrée des résultats comparés aux mandats et aux objectifs établis pour toutes les activités. UN ٤ - ينبغي أن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يبين المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة. ـ
    Le plan à moyen terme de vérification des comptes pour l’exercice 1998-2001 a été définitivement mis au point pour toutes les activités à l’exception de celles de la Section de la vérification des comptes du HCR. UN ٧٨ - لقد وضعت الصيغة النهائية للخطة المتوسطة اﻷجل لمراجعة حسابات الفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ بالنسبة لجميع اﻷنشطة فيما عدا الجزء الخاص بمراجعة حساب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    75. Le montant des dépenses pour toutes les activités au titre des programmes s'élevait à 2,7 milliards de dollars en 1998 contre 2,4 milliards de dollars en 1997, soit une hausse de 13 % ou 300 millions de dollars par rapport à 1997. UN ٧٥ - بلغت النفقات بالنسبة لجميع اﻷنشطة البرنامجية في عام ١٩٩٨ ما مقداره ٢,٧ بليون دولار مقارنة بمبلغ ٢,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٧، أي بزيادة نسبتها ١٣ في المائة أو ٣٠٠ مليون دولار على عام ١٩٩٧.
    Le projet de budget-programme est précédé d’un exposé expliquant les principales modifications apportées à la teneur des programmes et le volume des ressources qui leur sont allouées par rapport à l’exercice biennal précédent et indiquant, pour toutes les activités ayant des objectifs à délai déterminé, les progrès envisagés lors de l’exécution du plan. UN ويسبــق الميزانيــة البرنامجيــة المقترحة بيان يفســر التغييرات الرئيسية التي أدخلت على مضمون البرامــج وحجــم المــوارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. ويوضح التقدم المتوخى إحرازه بالنسبة لجميع اﻷنشطة مع أهداف محددة المدة في تنفيذ الخطة.
    Cette structure a été maintenue pour toutes les activités (tâches relevant du contrat de base et travaux hors contrat), avec un ajustement annuel au titre du coût de la vie jusqu’en juillet 1997. UN واحتفظ بنفس هيكل اﻷسعار بالنسبة لجميع اﻷنشطة )العقد اﻷساسي والعمل خارج النطاق(، وعدل وفقا للزيادة السنوية في تكلفة المعيشة حتى تموز/يوليه ١٩٩٧.
    L'ONU n'absorberait pas le coût de l'espace occupé par le Service de la gestion des placements à New York, qui serait déduit du revenu des placements, comme c'est actuellement le cas pour toutes les activités inscrites à la rubrique " Frais de gestion du portefeuille " . UN وسوف تخصم حصة دائرة إدارة الاستثمارات من إيراد الاستثمارات، على غرار ما عليه الحال في الوقت الحاضر بالنسبة لجميع اﻷنشطة في إطار عنصر الميزانية المعنون " تكاليف الاستثمار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more