"بالنسبة لفنلندا" - Translation from Arabic to French

    • pour la Finlande
        
    • en Finlande
        
    pour la Finlande, en tant qu'État ne possédant pas d'armes nucléaires, l'objectif final reste l'élimination totale de ces armes. UN فالهدف النهائي بالنسبة لفنلندا بوصفها من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، ما يزال القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    pour la Finlande, comme pour nos partenaires de l'Union européenne, la nécessité d'une approche globale à la paix et la sécurité internationales et d'un système multilatéral fondé sur la coopération fait figure d'axiome. UN النهج العالمي تجاه السلم والأمن ونظام الأمن المتعدد الأطراف القائم على التعاون مبدءان بديهيان إلى حد بعيد بالنسبة لفنلندا وبالنسبة لشركائنا في الاتحاد الأوروبي.
    d/ 1982 pour la Finlande, le Japon et la Suisse. UN )د( عام ٢٨٩١ بالنسبة لفنلندا واليابان وسويسرا.
    Ce dernier est entré en vigueur pour la Finlande le 30 avril 2004, date à laquelle l'AIEA a reçu notification écrite des États membres de l'Union européenne et l'EURATOM l'avisant que les conditions d'entrée en vigueur respectives avaient été remplies. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ.
    Depuis 1995, les émissions provenant de ce secteur ont continué à augmenter sauf en Finlande, en Hongrie, à Monaco et en Slovaquie ainsi qu'en Allemagne où elles sont restées aux niveaux de 1995. UN ومنذ عام 1995، استمرت الانبعاثات التي يشهدها هذا القطاع في الزيادة ما عدا بالنسبة لفنلندا وهنغاريا وموناكو وسلوفاكيا وألمانيا التي بقيت الانبعاثات في قطاع النقل بالنسبة لها في مستوياتها لعام 1995.
    Ce dernier est entré en vigueur pour la Finlande le 30 avril 2004, date à laquelle l'AIEA a reçu notification écrite des États membres de l'Union européenne et l'EURATOM l'avisant que les conditions d'entrée en vigueur respectives avaient été remplies. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ.
    pour la Finlande, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) est la pierre angulaire de l'action que mène la communauté internationale pour contenir toute forme de prolifération des armes nucléaires et contribuer ainsi au désarmement nucléaire. UN 2 - وتمثِّل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالنسبة لفنلندا عنصرا أساسيا في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لاحتواء انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه، ومن ثم الإسهام في نـزع السلاح النــووي.
    Le Protocole est entré en vigueur pour la Finlande le 7 octobre 2006 (Recueil des Traités 7071/2006). UN وقد دخل البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لفنلندا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (سلسلة المعاهدات 70-71/2006).
    En ce qui concerne l'article 32, il a renvoyé à la déclaration que sa délégation avait faite à la première session (1995) du Groupe de travail, dans laquelle elle avait indiqué que la citoyenneté autochtone proposée à l'article 32, qui viendrait s'ajouter à la citoyenneté de l'Etat de domicile, ne posait pas de problème juridique pour la Finlande. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣٢، أشار المراقب إلى البيان الذي أدلى به وفده في الدورة اﻷولى )١٩٩٥( للفريق العامل، والذي جاء فيه أن مواطنية الشعوب اﻷصلية حسبما ورد في المادة ٣٢، بالاضافة إلى مواطنية الدولة التي تعيش فيها، لا تثير أية مشاكل قانونية بالنسبة لفنلندا.
    Si des questions venaient à être soulevées concernant les eaux souterraines, la Commission de la frontière finno-russe-norvégienne serait appelée à intervenir pour la Finlande et la Fédération de Russie; pour la Suède, une approche au cas par cas est suggérée, si nécessaire. UN فإذا نشأت مسائل بشأن المياه الجوفية (لم تنشأ هذه المسائل حتى الآن) فإن المؤسسات التالية ستتناولها: بالنسبة لفنلندا والاتحاد الروسي؛ لجنة الحدود الفنلندية الروسية النرويجية. بالنسبة للسويد: يُقترح اتباع نهج يتناول كل حالة على حدة، إذا اقتضى الأمر.
    - Pacte international relatif aux droits civils et politiques (entrée en vigueur pour la Finlande : 1976); Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1976); Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (1991); UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (دخل حيـز النفاذ بالنسبة لفنلندا في 1976)؛ البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (1976)؛ البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (1991)؛
    Les données pour la période 1995—1996 font apparaître de fortes modifications de ces émissions pour certaines Parties : augmentation pour la Finlande, baisse pour les États—Unis, la Grèce, le Japon et la Nouvelle—Zélande. Pour l'Allemagne, les émissions provenant des soutes sont restées au niveau de 1995 (voir fig. 7). UN وتبين البيانات المتوفرة عن الفترة 1995-1996 تغيراً حاداً في هذه الانبعاثات بالنسبة لبعض الأطراف: فهناك زيادة بالنسبة لفنلندا وانحدار بالنسبة لهولندا واليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وبقيت انبعاثات الوقود المستخدم في النقل الدولي بالنسبة لألمانيا في مستوياتها لعام 1995. (انظر الشكل 7).
    22. Cette proposition correspond étroitement aux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui ont force obligatoire en Finlande. UN ٢٢ - ويرتبط هذا الاقتراح ارتباطا وثيقا بالمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والملزمة بالنسبة لفنلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more