"بالنسبة لفييت نام" - Translation from Arabic to French

    • pour le Viet Nam
        
    L'année 1995 revêt une grande signification historique pour le Viet Nam. UN وقد كانت سنة ١٩٩٥ بالنسبة لفييت نام ذات أهمية تاريخية كبرى.
    La mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing n’est pour le Viet Nam que la suite de sa politique de promotion de la femme vietnamienne. UN ٦١ - إن تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين ليس بالنسبة لفييت نام سوى استمرار سياسته الرامية إلى النهوض بالمرأة الفييتنامية.
    - La Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, qui a été adoptée à Tokyo le 14 septembre 1963 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 8 janvier 1980; UN - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المبرمة في طوكيو، في 14 أيلول/سبتمبر 1963؛ وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛
    - La Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, qui a été adoptée à La Haye le 16 décembre 1970 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 8 janvier 1980; UN - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، المبرمة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970. وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛
    - La Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, qui a été adoptée à Montréal le 23 septembre 1971 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 8 janvier 1980; UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، المعتمدة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971. وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 8 كانون الثاني/يناير 1980؛
    - La Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, qui a été adoptée à Rome le 10 mars 1988 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 10 octobre 2002; UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية المبرمة في روما في 10 آذار/مارس 1988. وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    - La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, qui a été adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies à New York le 19 décembre 1999 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 25 octobre 2002. UN - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999. وبدأ سريان الاتفاقية بالنسبة لفييت نام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il a ratifié la Convention (no 186) de l'OIT sur le travail maritime le 8 mai 2013 et cette convention entrera en vigueur pour le Viet Nam le 8 mai 2014. UN وصدقت فييت نام على اتفاقية منظمة العمل رقم 186 بشأن العمل البحري في 8 أيار/مايو 2013، وستدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لفييت نام في 8 أيار/ مايو 2014.
    - Le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, qui a été adopté à Montréal le 24 février 1988 et est entré en vigueur pour le Viet Nam le 24 septembre 1999; UN - البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني والمبرم في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988. وبدأ سريان البروتوكول بالنسبة لفييت نام في 24 أيلول/سبتمبر 1999؛
    - La Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, qui a été adoptée à New York le 14 décembre 1973 et est entrée en vigueur pour le Viet Nam le 1er juin 2002; UN - اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها المبرمة في نيويورك في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1973. وبدأ سريانها بالنسبة لفييت نام في 1 حزيران/يونيه 2002؛
    - Le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, qui a été signé à Rome le 10 mars 1988 et est entré en vigueur pour le Viet Nam le 10 octobre 2002; UN - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، المبرم في 10 آذار/مارس 1988. وبدأ سريان البروتوكول بالنسبة لفييت نام في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more