"بالنسبة لكل سنة" - Translation from Arabic to French

    • pour chaque année
        
    • par année
        
    • pour chacune des années
        
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations. UN وتُفرَض " أسقف " أو حدود قصوى على استحقاقات معينة بالنسبة لكل سنة من سنوات الاستحقاق.
    Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations. UN وتُفرَض " أسقف " أو حدود قصوى على استحقاقات معينة بالنسبة لكل سنة من سنوات الاستحقاق.
    Le tableau 2 montre les admissions au Stígamót pour chacune des années en question : UN ويبين الجدول 2 أعداد القبول في " ستيغاموت " بالنسبة لكل سنة من السنوات موضع النقاش.
    En d'autres termes, pour chaque année de l'exercice, le montant que le Président de la Cour est habilité à certifier reste fixé au montant figurant dans la résolution. UN أي أنه بالنسبة لكل سنة من فترة السنتين يظل المبلغ الذي يجوز لرئيس المحكمة أن يشهد بتعلقه بنفقات معينة ثابتا عند المستوى الدولاري المبين في القرار.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Compte tenu des coûts de construction susmentionnés, il convient de noter qu'un taux d'augmentation des coûts distinct serait appliqué pour chaque année de retard dans la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. UN 72 - استنادا إلى تكاليف التشييد المذكورة أعلاه، تجدر الإشارة إلى أنه سيطبق معدل زيادة تصاعدية في التكاليف بالنسبة لكل سنة من التأخير في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    pour chaque année d'arriérés réglés à ce taux, la contribution est considérée comme intégralement réglée. UN وتعتبر الاشتراكات مدفوعة بالكامل بالنسبة لكل سنة تدفع فيها المبالغ المتأخرة وفقا للحد الأدنــــى المعتمد فـــــي عــام 1989.
    Il estime que ces requérants qui, dans ce cas, réclament plus que ce qu'ils recevraient si on leur appliquait un multiplicateur de sept, ont droit à l'ajout d'un point au multiplicateur pour chaque année ou partie d'année d'un contrat de durée déterminée, jusqu'à un total de cinq points supplémentaires pour un multiplicateur maximum de 12. UN ويرى الفريق أن المطالبين الذين يلتمسون تبعاً لذلك تعويضات تتجاوز ما سوف يحصلون عليه من تطبيق معادل قدره ٧ يحق لهم الحصول على إضافة قدرها ١ على المضاعف بالنسبة لكل سنة أو جزء من السنة من أي عقد محدد المدة، حتى ٥ إضافات وبحد أقصى مجموعه ٢١.
    Il estime que ces requérants qui, dans ce cas, réclament plus que ce qu'ils recevraient si on leur appliquait un multiplicateur de sept, ont droit à l'ajout d'un point au multiplicateur pour chaque année ou partie d'année d'un contrat de durée déterminée, jusqu'à un total de cinq points supplémentaires pour un multiplicateur maximum de 12. UN ويرى الفريق أن المطالبين الذين يلتمسون تبعاً لذلك تعويضات تتجاوز ما سوف يحصلون عليه من تطبيق معادل قدره ٧ يحق لهم الحصول على إضافة قدرها ١ على المضاعف بالنسبة لكل سنة أو جزء من السنة من أي عقد محدد المدة، حتى ٥ إضافات وبحد أقصى مجموعه ٢١.
    Les données relatives au RNB pour chaque année de la période de référence ont ensuite été converties dans une monnaie commune, le dollar des États-Unis, généralement en appliquant les taux de change du marché (TCM). UN 2 - ثم جرى تحويل بيانات الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لكل سنة في فترتي الأساس إلى عملة مشتركة، هي دولار الولايات المتحدة، باستعمال أسعار الصرف السوقية في معظم الحالات.
    Autrement dit, le montant annuel des prestations de retraite accumulées par année de service, c'est-à-dire le taux d'accumulation des droits à pension, est identique; UN وبعبارة أخرى، يراعى أن مبلغ المعاش التقاعدي السنوي الذي يتراكم بالنسبة لكل سنة من سنوات الخدمة، ويسمى عادة " معدل تراكم الاستحقاقات " يعد متطابقا؛
    a) Archive les données d'inventaire par année conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP. UN (أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Avant la décision XIX/23, l'Arabie saoudite avait notifié au Secrétariat sa demande de révision des données relatives à sa consommation de bromure de méthyle pour chacune des années de référence 1995 à 1998. UN 201- قامت المملكة العربية السعودية، قبل صدور المقرر 19/23، بإخطار الأمانة بطلبها تنقيح بيانات استهلاك بروميد الميثيل القائمة بالنسبة لكل سنة من سنوات الأساس 1995 - 1998 التي وردت في تقريرها.
    33. Au tableau 5 b), les Parties visées à l'annexe I récapitule les informations concernant le remplacement d'URCET et d'URCELD pour chacune des années considérées de la période d'engagement. UN 33- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(ب)، معلومات موجزة تتعلق باستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل بالنسبة لكل سنة من فترة الالتزام.
    37. Au tableau 6 b), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations succinctes sur le remplacement d'URCET et d'URCELD pour chacune des années de la période d'engagement. UN 37- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 6(ب)، معلومات موجزة تتعلق باستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل بالنسبة لكل سنة من فترة الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more