"بالنسبة لكي" - Translation from Arabic to French

    • pour toi
        
    Happy, je voulais juste rendre les choses plus faciles pour toi. Open Subtitles هابي أود أن أجعل الأمور أسهل بالنسبة لكي
    On veut que tu décides lequel de nous deux est le plus séduisant pour toi, et si c'est le même nom que celui qui se trouve dans l'enveloppe, alors les relations sexuelles peuvent commencer. Open Subtitles نعم نريدك أن تقرري أي منا هوا أكثر جاذبية بالنسبة لكي ولو كان هذا الشخص لديه نفس الإسم
    Peut-être un peu trop pour toi... Open Subtitles كان لطيفاً زيادة عن الحاجة بالنسبة لكي ؟
    Oui, bien, il est arrivé plus tôt pour toi cette année. Open Subtitles أجل, حسناً, سيأتي مبكراً هذا العام بالنسبة لكي
    pour toi être noire ça a toujours été à propos de la couleur de la peau. Open Subtitles بالنسبة لكي كان أن تكوني زنجية هي مسالة لون بشرة الشخص
    Il n'y a qu'une punition assez sérieuse pour toi. Open Subtitles ليس هناك سوى عقاب واحد فقط رادع بما يكفي بالنسبة لكي
    J'ai une nouvelle pour toi: Ceci est votre vie. Open Subtitles أجل.حسناً.خبر عاجل بالنسبة لكي.هذه هي حياتكم
    pour toi, ça fait six ans. Mais pour moi... Open Subtitles أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي
    Elle pense probablement que c'est important pour toi. Open Subtitles أنها ربما,تعتقد أنه مهم بالنسبة لكي لماذا تدافع عنها؟
    Tout ça, c'est qu'un jeu pour toi. Open Subtitles أهذا نوع من الألعاب بالنسبة لكي ؟ أليس كذلك ؟
    Tout est peut-être de l'anthropologie pour toi... mais il y a des gens avec qui tu ne peux pas coucher. Open Subtitles ربما يكون علم إنسان بالنسبة لكي و لكن هناك أناس محددين لا تستطيعين النوم معهم
    Et les choses iront mal pour toi. Open Subtitles .ولن تكون الأمور سهلة بالنسبة لكي
    Pourquoi tu ne me dis pas qui il est pour toi ! Open Subtitles لماذا لا تخبريني الان ما هو بالنسبة لكي
    Je veux dire, c'est trop tordu même pour toi. Open Subtitles أقصد، هذا أمر منحرف حتي بالنسبة لكي
    Le matin pour toi est la nuit pour nous. Open Subtitles الصباح بالنسبة لكي هو الليل لنا.
    Ce sera mieux pour toi. Open Subtitles ستكون افضل بالنسبة لكي
    Une migraine de tension, c'est psychosomatique pour toi ? Open Subtitles الصداع المتوتر أمرا نفسي بالنسبة لكي ؟
    C'était aussi bien pour toi que pour moi? Open Subtitles هل كانت رائعة بالنسبة لكي ، كما كانت لي
    C'était aussi bien pour toi que pour moi? Open Subtitles هل كانت رائعة بالنسبة لكي ، كما كانت لي
    Il a l'air parfait pour toi. Open Subtitles إلهي, أنه يبدو مثاليا بالنسبة لكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more