"بالنسبة للأطراف غير" - Translation from Arabic to French

    • pour les Parties non
        
    • dans les Parties non
        
    • agissant des Parties non
        
    • dans le cas des Parties non
        
    Sept membres seront proposés pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et sept autres pour les Parties non visées audit article. UN وسوف تقترح الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سبعة أعضاء وكذلك الشأن بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Il est difficile pour les Parties non visées à l'annexe I de prendre en compte l'ensemble de ces points dans leurs communications nationales; ceux qui intéressent le plus les investisseurs potentiels sont indiqués dans la liste qui suit: UN ومن الصعب بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تغطي هذه المواضيع كافة في بلاغاتها الوطنية. وفيما يلي قائمة بأهم المواضيع التي قد تهم المستثمرين المحتملين:
    Conformément au principe de responsabilités communes mais différenciées, le contenu des communications nationales est différent pour les Parties non visées à l'Annexe I, ainsi que la date à laquelle elles doivent être soumises. UN 23 - وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة، فإنّ محتوى البلاغات الوطنية ومواعيد تقديمها مختلفة بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المرفق الأول.
    Il n'en va pas de même dans les Parties non visées à l'article 5, où la transition devra être impulsée par le programme sur le climat, dès lors que l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone aura été achevée. UN ولكن هذا ليس بالضرورة هو الحال بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 حيث أن الدوافع للانتقال مجدداً ينبغي أن تأتي من جدول أعمال المناخ، مع الأخذ في الاعتبار أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قد أكتمل بالفعل.
    Or, il est difficile d'évaluer jusqu'à quel point cette participation a été institutionnalisée dans les Parties non visées à l'annexe I, faute d'un processus d'évaluation clair et d'informations pertinentes dans les communications nationales. UN غير أن من الصعب تقييم مدى إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة أصحاب المصلحة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في غياب إجراء عملية تقييم واضحة وعدم تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات من هذا القبيل.
    S'agissant des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de manière à avancer l'élimination de la consommation et de la production de HCFC à [2020], par étapes. UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتقديم موعد التخلص التدريجي من هذه المركبات إلى [2020]، مع مراحل وسيطة ملائمة.
    7. dans le cas des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation relatives aux HCFC seront ajustées en vue : UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بالمادة 5، تُعدل تدابير الرقابة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للآتي:
    Que, pour les Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC prévues à l'article 2F seront ajustées comme suit en vue d'accélérer le calendrier de réduction par étapes : UN 8 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، سوف تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للإسراع بجدول الخفض على خطوات على النحو التالي:
    c) pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    c) pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    c) pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenées à un niveau ne dépassant pas : UN (ج) بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في مرفق هذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    Enfin, une proposition de la Communauté européenne proposait des mesures à prendre immédiatement, y compris pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, une meilleure application des lois et autres mesures visant à prévenir les rejets, fuites ou émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 21 - وأخيراً، قدمت الجماعة الأوروبية مقترحاً ينص على إجراءات يمكن أن تُتّخذ فوراً تشمل، بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، مزيداً من التشريعات والتدابير الأخرى التي تحول دون تصريف المواد المستنفدة للأوزون أو تسربها أو انبعاثها.
    NB : Les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse sont couvertes par une dérogation générale aux fins d'utilisations essentielles pour les Parties non visées à l'article 5 (décisions IV/25 et XV/8) UN ملحوظة: الاستخدامات المختبرية والتحليلية تغطيها اعفاءات الاستخدامات الأساسية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 (المقرران 4/25و15/8)
    17. À propos de l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, le Groupe a souligné que cette question était considérée comme hautement prioritaire pour les Parties non visées à l'annexe I et que celles-ci devaient d'urgence obtenir les données et se doter des capacités nécessaires pour pouvoir utiliser des modèles climatiques, des modèles d'impact et des modèles socioéconomiques nationaux et régionaux. UN 17- وعند مناقشة مسألة تقييم مدى التأثر والتكيف، أكد الفريق أن لهذه المسألة أولوية عليا بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وأن هناك حاجة ملحة للبيانات وتعزيز القدرات لأغراض استخدام نماذج تأثيرات المناخ والنماذج الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية والإقليمية.
    8. Invite toutes les Parties à soumettre des rapports détaillés sur l'observation systématique conformément à ces directives, pour les Parties visées à l'annexe I de la Convention en même temps que leurs communications nationales, comme suite à la décision 4/CP.5 et à titre volontaire pour les Parties non visées à l'annexe I de la Convention; UN 8- يدعو جميع الأطراف إلى تقديم تقارير مفصلة عن الرصد المنتظم وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، بالاقتران مع تقديم البلاغات الوطنية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وعملاً بالمقرر 4/م أ-5، وعلى أساس طوعي بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    8. Invite toutes les Parties à soumettre des rapports détaillés sur l'observation systématique conformément à ces directives, pour les Parties visées à l'annexe I de la Convention en même temps que leurs communications nationales, comme suite à la décision 4/CP.5 et à titre volontaire pour les Parties non visées à l'annexe I de la Convention; UN 8- يدعو جميع الأطراف إلى تقديم تقارير مفصلة عن المراقبة المنهجية وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، بالاقتران مع تقديم البلاغات الوطنية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وعملاً بالمقرر 4/م أ-5، وعلى أساس طوعي بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    La décision avait pour objet de supprimer les inhalateurs à doseur contenant des CFC dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقال إن المقصود من هذا المقرر هو إنهاء الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Reconnaissant par conséquent qu'il importe d'examiner scrupuleusement toutes les demandes d'utilisations essentielles pour après 2005, afin de s'acheminer vers l'arrêt des dérogations pour utilisations essentielles dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN واعترافاً منه، بناء على ذلك، بضرورة فحص جميع تعيينات الاستخدامات الضرورية فحصاً دقيقاً في السنوات التالية لعام 2005 من أجل التحرك نحو وقف إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5،
    S'agissant des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation des HCFC seront ajustées de manière à avancer l'élimination de la consommation et de la production de HCFC à [2020], par étapes. UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، تعدل تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتقديم موعد التخلص التدريجي من هذه المركبات إلى [2020]، مع مراحل وسيطة ملائمة.
    7. dans le cas des Parties non visées à l'article 5, les mesures de réglementation relatives aux HCFC seront ajustées en vue : UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بالمادة 5، تُعدل تدابير الرقابة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more