"بالنسبة للأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • pour le Secrétariat
        
    • le Secrétariat de
        
    • pour le compte du Secrétariat
        
    • par le Secrétariat
        
    • du Secrétariat de l'
        
    Ceci devrait être une priorité pour le Secrétariat de l'ONU. UN وينبغي أن يكون هذا أحد الأولويات بالنسبة للأمانة العامة.
    Cette coopération restera donc, de manière générale, une priorité pour le Secrétariat en 2003. UN وبصورة أعم فإن التعاون، في هذا السياق، سيظل أولوية عليا بالنسبة للأمانة العامة في عام 2003.
    Elle ne comprend pas qu'il faille plus de dix mois pour rédiger un rapport ne comptant que deux ou trois pages. Alors que les documents présentant un intérêt pour le Secrétariat paraissent rapidement, ceux intéressant les délégations sont soumis à des retards. UN وقال إنه لا يفهم لماذا يتطلب إعداد تقرير من صفحتين أو ثلاث صفحات فترة تزيد على 10 أشهر في حين أن الوثائق ذات الأهمية بالنسبة للأمانة العامة تُعد بسرعة ولكن الوثائق التي تهم الوفود تتأخر.
    On trouvera ci-après un bref exposé des enseignements et des difficultés présentant le plus d'intérêt pour le Secrétariat. UN وفي ما يلي مناقشة موجزة لأجدى الدروس والتحديات بالنسبة للأمانة العامة.
    Ces 80 dérogations représentent 0,22 % des 36 000 voyages officiels effectués pour le compte du Secrétariat de l’ONU et des fonds et programmes des Nations Unies pendant la période considérée. UN وبلغت نسبة هذه الاستثناءات الثمانين، ٠,٢٢ في المائة من مجموع الرحلات الرسمية الذي بلغ قرابة ٣٦ ٠٠٠ رحلة رسمية بالنسبة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'Assemblée générale devrait inviter le Secrétaire général à créer un guichet d'achat unique pour le Secrétariat et les opérations de maintien de la paix ainsi que pour les programmes et les institutions spécialisés. UN وعلى الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء مسار موحد للمشتريات بالنسبة للأمانة العامة وعمليات حفظ السلام والبرامج والوكالات المتخصصة.
    Les modalités d'inscription à l'actif, d'amortissement et d'examen de la durée d'utilité sont nouvelles pour le Secrétariat. UN وتشكل عمليات تقدير القيمة فيما يخص الرسملة واضمحلال القيمة واستعراض العمر الإنتاجي مجالا جديدا من مجالات الخبرة الفنية بالنسبة للأمانة العامة.
    pour le Secrétariat, l'octroi automatique d'un congé de détente toutes les quatre semaines se traduit principalement par une baisse de la productivité opérationnelle globale. UN أما الأثر الرئيسي الذي يترتب بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة على تطبيق دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع فيتمثل في انخفاض المستوى العام للإنتاجية التشغيلية.
    L'harmonisation des conditions d'emploi devrait être assurée premièrement par tous les institutions, fonds et programmes des Nations Unies et par le Secrétariat, et les coûts pouvant en résulter pour le Secrétariat devraient être absorbés au moyen du budget ordinaire et du budget des opérations de maintien de la paix existants. UN وينبغي تنفيذ المواءمة من جانب جميع الوكالات والصناديق والبرامج والأمانة العامة بشكل متواز، وينبغي استيعاب التكاليف الناجمة عن ذلك بالنسبة للأمانة العامة ضمن الميزانية العادية الحالية وميزانيات حفظ السلام الحالية.
    Sur la base de ces examens, conjugués à l'évaluation externe de qualité de la Division de l'audit interne menée à bien en 2011, il sera possible d'envisager d'autres améliorations des méthodes du Bureau afin d'accroître l'efficacité et la valeur de ses travaux pour le Secrétariat. UN وهذه الاستعراضات المقترنة بالتقييم الخارجي للجودة الذي تجريه شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والتي اكتملت في عام 2011، ستوفر أساسا للنظر في تحسينات إضافية للعملية التي يضطلع بها المكتب من أجل زيادة الكفاءة في قيمة عمله بالنسبة للأمانة العامة.
    En 10 ans d'activités de renforcement des capacités, le Compte pour le développement est devenu un outil utile, peu onéreux et novateur de gestion des connaissances pour le Secrétariat de l'ONU. UN 33 - وعلى مر أعوام عشرة دأب فيها حساب التنمية على بذل الجهود لبناء القدرات، أصبح الحساب بالنسبة للأمانة العامة أداة هامة منخفضة التكلفة ومبتكرة لإدارة المعارف.
    Remarque : Le Siège s'entend de New York pour le Secrétariat, New York et Copenhague pour les fonds et programmes, et Genève et Budapest pour le HCR; les bureaux hors siège et bureaux extérieurs comprennent divers bureaux de pays et bureaux extérieurs pour le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR; et les missions ne concernent que le Secrétariat et désignent les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. UN وتشمل المكاتب الموجودة خارج المقر والمكاتب الميدانية مختلف المكاتب القطرية والميدانية بالنسبة للأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ وتحيل البعثات الميدانية إلى الأمانة العامة وحدها، وتشمل بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    De manière plus générale, les procédures budgétaires, avec les milliers de pages de documents qu'elles supposent, sont trop tortueuses et compliquées pour le Secrétariat comme pour les États Membres. UN 34 - وقالت إن عملية إعداد الميزانية، بما تنطوي عليه من وثائق تقع في آلاف من الصفحات، هي بصفة عامة عملية ثقيلة ومعقدة، سواء بالنسبة للأمانة العامة أو الدول الأعضاء.
    a) Les sources de financement de certaines entités du système des Nations Unies sont exclusivement volontaires, mais pour le Secrétariat de l'ONU, les sources sont une combinaison de contributions mises en recouvrement et de contributions volontaires; UN (أ) أنَّ مصادر تمويل بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة طوعية حصرا، أمَّا بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة فإنَّ المصادر هي مزيج من التبرعات والاشتراكات المقرَّرة؛
    Le Comité spécial prend acte des listes des insuffisances établies par le Secrétariat, qui permettent de déterminer et de signaler les besoins essentiels des missions, et il espère qu'il sera donné suite aux recommandations issues de l'étude d'impact, qui préconisent d'améliorer la qualité des listes et d'en renforcer l'utilité pour le Secrétariat et les États Membres. UN 84 - وتلاحظ اللجنة الخاصة قوائم النواقص التي وضعتها الأمانة العامة لتحديد وإبلاغ المتطلبات الحاسمة الأهمية في البعثات، وتتطلع إلى تطبيق التوصيات الناتجة عن تقييم الأثر والمتعلقة بتحسين فعالية تلك القوائم وفائدتها بالنسبة للأمانة العامة والدول الأعضاء.
    238 b) Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont estimées pour le Secrétariat de l'ONU à 46,8 millions de dollars par an. UN (ب) تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة بما مبلغه 46.8 مليون دولار في السنة بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    201 c) Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'harmonisation des dispositions régissant les congés de détente sont estimées à 45,2 millions de dollars par an pour le Secrétariat de l'ONU. UN (ج) تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن توحيد الأحكام المتعلقة بالسفر للراحة والاستجمام بما مبلغه 45.2 مليون دولار في السنة بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le calendrier des réunions étant variable, il a été convenu que l'application stricte de la règle des 10, 4 et 6 semaines n'était ni tenable pour le Secrétariat, ni dans l'intérêt des organes intergouvernementaux concernés. UN وبما أن نمط الاجتماعات يظل غير مستقر، فقد كان هناك إجماع على أن توخي نهج متصلّب يستند إلى قاعدة الأسابيع الـ 10-4-6 لن يكون قابلا للتنفيذ بالنسبة للأمانة العامة عند إعداد الوثائق لتقديمها، ولا مفيدا بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. C. Solde des ressources inutilisées UN وسيجري البرنامج الإنمائي تقييمات في المستقبل في مواعيد يتفق تواترها مع تواتر مواعيد التقييمات التي ستجرى بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le coût supplémentaire à la charge de l’Organisation pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 a été de 101 939 dollars, soit 0,092 % du coût total des voyages autorisés effectués pour le compte du Secrétariat de l’ONU et des fonds et programmes des Nations Unies durant la même période (environ 110 millions de dollars). UN ١٠ - وبلـغ مجمـوع التكلفة اﻹضافية التـي تحملتها المنظمـة عـن الفتـرة مـن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلـى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ما قيمته ٩٣٩ ١٠١ دولار، أو ما يعادل ٠,٠٩٢ في المائة من مجموع نفقات السفر الرسمي الذي يبلغ قرابة ١١٠ مليون دولار بالنسبة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة ذاتها.
    Il a également conclu qu'il faudrait mettre au point un dispositif de partage des coûts qui tienne compte des besoins des organismes participants et des dépenses qui seront engagées par le Secrétariat pour assurer centralement la gestion de cet outil. UN ورأت الأمانة العامة أيضا ضرورة وضع تدبير مناسب لتقاسم التكاليف على أساس القدرات المطلوبة للمنظمات المشاركة مع مراعاة تكاليف الإدارة المركزية بالنسبة للأمانة العامة.
    C. À l'intention du Secrétariat de l'ONU UN جيم - بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more