"بالنسبة للمركبات" - Translation from Arabic to French

    • pour les véhicules
        
    • des véhicules
        
    • pour les hydrofluorocarbones
        
    • en ce qui concerne les véhicules
        
    Restriction de la consommation de diesel pour les véhicules, d'où une économie de 40 %, soit 475 000 litres ou 500 000 dollars, sur les 9 mois considérés UN تقييد استهلاك الديزل بالنسبة للمركبات: 40 في المائة أو 000 475 لتر، يمثل وفورات قدرها 000 500 دولار خلال فترة 9 أشهر
    Les plaques minéralogiques communes sont désormais la norme plutôt que l’exception pour les véhicules dans tout le pays. UN وأصبحت لوحات الترخيص العامة هي القاعدة وليس الاستثناء بالنسبة للمركبات في جميع أرجاء البلد.
    Il s'agit notamment d'épurateurs de soufre et d'azote dans les centrales électriques et de réacteurs catalytiques pour les véhicules à moteur. UN وهي تشمل أجهزة تنقية الكبريت واﻵزوت بالنسبة لمصانع توليد الكهرباء والمحولات الحفازة بالنسبة للمركبات اﻵلية.
    Le Comité n'avait reçu aucun relevé de consommation des véhicules et des groupes électrogènes d'autres secteurs, à l'exception d'Al-Fasher, alors qu'on avait prétendu qu'ils UN ولم يحصل اﻟﻤجلس على تقارير عن استهلاك الوقود في القطاعات الأخرى غير قطاع الفاشر، سواء بالنسبة للمركبات أو المولدات، علما بأنه يُدّعى أن القطاعات الأخرى تحتفظ بسجلات لاستهلاك الوقود.
    8. Toute Partie visée à l'annexe I peut choisir 1995 comme année de référence aux fins du calcul visé au paragraphe 7 ci—dessus pour les hydrofluorocarbones, les hydrocarbures perfluorés et l'hexafluorure de soufre. UN ٨- يجوز ﻷي طرف مدرج في المرفق اﻷول أن يستخدم سنة ٥٩٩١ كسنة أساس له بالنسبة للمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت، ﻷغراض الحساب المشار إليه في الفقرة ٧ أعلاه.
    La durée de vie utile des véhicules légers a été portée à 9 ans et 200 000 kilomètres, contre une durée moyenne de 7 ans et 140 000 kilomètres, et à 12 ans pour les véhicules lourds, contre une durée normale de 8 ans. UN ومدد عمر المركبات الخفيفة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات.
    Eh Bien, voila, c'est la fin de la route pour les véhicules. Open Subtitles حسناً، ها هي، هذه نهاية الطريق بالنسبة للمركبات.
    L'hypothèse qui sous-tend les prévisions pour les carburants et lubrifiants, à savoir que les véhicules parcourront 30 milles (48 kilomètres environ) par jour avec une consommation journalière de 2 gallons pour les véhicules commerciaux et de 3 gallons pour les véhicules militaires semble également contestable. UN واللجنة يخامرها شك أيضا في الافتراض الذي بني عليه تقدير الاحتياجات من البنزين والزيت وزيوت التشحيم، والذي مفاده أن جميع المركبات ستقطع ٠٣ ميلا في اليوم بحيث تستهلك غالونين يوميا بالنسبة للمركبات التجارية وثلاثة غالونات بالنسبة للمركبات العسكرية.
    Le sigle du pays (signe distinctif de l'Etat, utilisé pour les véhicules automobiles en circulation internationale) pour lequel l'autorité compétente exerce son mandat doit être inscrit sur le document de transport comme suit : UN يجب أن تحمل مستندات الشحن العلامة المميزة للدولة بالنسبة للمركبات ذات المحرك في النقل الدولي للبلد الذي تعمل السلطة لحسابه على النحو التالي:
    1. pour les véhicules d'origine nord-américaine, numéro d'identification du véhicule : UN ١ - بالنسبة للمركبات اﻷمريكية، يلزم تقديم البيانات التالية:
    2. pour les véhicules d'origine japonaise, européenne ou de toute autre origine non spécifiée, fournir les renseignements suivants pour leur identification : UN ٢ - بالنسبة للمركبات اليابانية أو اﻷوروبية أو السيارات اﻷخرى غير المذكورة تحديدا، يلزم تقديم البيانات التالية:
    40. Le montant prévu représente le coût du carburant nécessaire pour les véhicules appartenant à l'ONU. UN ٤٠ - رصد اعتماد لتكاليف الوقود بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.
    41. Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité civile pour les véhicules appartenant à l'ONU. UN ٤١ - رصد اعتماد لتكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.
    9. Pièces de rechange, réparations et entretien (transports). Des ressources ont été prévues à cette rubrique à raison d'un montant standard de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules neufs. UN ٩ - قطع الغيار والتصليح والصيانة اللازمة للنقل - يستند الاعتماد المطلوب تحت هذا البند الى المعدل القياسي البالغ ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة في الشهر بالنسبة للمركبات الجديدة.
    5.1.4 Taux de disponibilité des véhicules de 80 % pour les véhicules légers de transport de passagers et de 65 % pour les véhicules lourds UN 5-1-4 توافر المركبات بنسبة 80 في المائة فيما يتعلق بسيارات الركاب الخفيفة و 65 في المائة بالنسبة للمركبات الثقيلة
    Le Brésil a adopté les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les véhicules automobiles légers et les normes de l'Union européenne pour les motocycles et les poids lourds. UN واعتمدت البرازيل بدورها معايير الولايات المتحدة في مجال فعالية الطاقة بالنسبة للمركبات الخفيفة ومعايير الاتحاد الأوروبي بالنسبة للدراجات النارية والمركبات الثقيلة.
    - Le contrôle des badges d'accès aux différents postes frontière pour les personnes et les macarons pour les véhicules. UN - مراقبة شارات الدخول إلى مختلف المراكز الحدودية بالنسبة للأشخاص ومراقبة الملصقات بالنسبة للمركبات.
    Application du taux d'utilisation de 2 202 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules standard et 1 197 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules lourds UN تحقيق معدل استخدام قدره 202 2 كم لكل مركبة شهريا بالنسبة للمركبات العادية و 197 1 كيلومترا لكل مركبة شهريا بالنسبة للشاحنات الثقيلة
    On estime à 100 000 dollars l'économie additionnelle réalisée au titre des véhicules civils. UN وتقدر الوفورات اﻹضافية بالنسبة للمركبات المدنية بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    8 bis. Toute Partie visée à l'annexe I peut choisir [1995] comme année de référence aux fins du calcul visé au paragraphe 7 bis ci-dessus pour les hydrofluorocarbones, les hydrocarbures perfluorés, l'hexafluorure de soufre et le trifluorure d'azote. UN 8 مكرراً - يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يستخدم [سنة 1995] سنة أساس له بالنسبة للمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسداسي فلوريد الكبريت وثلاثي فلوريد النيتروجين، لأغراض الحساب المشار إليه في الفقرة 7 مكرراً أعلاه.
    Le seuil de 10 % a été fixé par l'Assemblée générale en ce qui concerne les véhicules. UN والجمعية العامة هي من قرّر هذا الحد الأدنى البالغ نسبة 10 في المائة بالنسبة للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more