a) Un facteur contraintes du milieu ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (أ) معامِل للظروف البيئية القاسية لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
b) Un facteur usage opérationnel intensif ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (ب) معامِل للظروف التشغيل الصعبة لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
Dans ces cas, le pays en question peut prétendre à un remboursement au titre du matériel majeur, alors qu'au niveau de l'unité, les mêmes articles seraient considérés comme du matériel léger et incorporés dans le remboursement au titre du soutien logistique | UN | وفي مثل هذه الحالات قد يكون هناك استحقاق لسداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية في حين أن البنود نفسها على مستوى الوحدة تُعتبر معدَّات فرعية ومدمجة في السداد المتعلق بالاكتفاء الذاتي(). |
en ce qui concerne le matériel majeur, le transport est assuré pour les quantités indiquées dans le mémorandum d'accord. | UN | 11 - بالنسبة للمعدَّات الرئيسية فإنه يتم توفير النقل للمستوى المحدَّد في مذكرة التفاهم. |
La juste valeur marchande générique et les taux de remboursement applicables à ces nouveaux articles ont été calculés en janvier 2001; de ce fait, il n'y a lieu de procéder à aucun ajustement. | UN | والقيمة السوقية العادلة العامة والمعدَّلات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية الجديدة حُدِّدت في كانون الثاني/يناير 2001، ولذلك فإنه لا توجد حاجة إلى إجراء تعديلات. |
L'ONU se charge du déploiement et du redéploiement du matériel majeur et du matériel léger appartenant aux contingents, y compris les pièces de rechange et les articles consomptibles, conformément aux dispositions du mémorandum d'accord ou aux Directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | 8 - الأمم المتحدة مسؤولة عن النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والثانوية المملوكة للوحدات، بما يشمل قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية حسبما أُشير إليه في مذكرة التفاهم أو حسبما هو مبين في " المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات " . |
a) Un facteur contraintes du milieu ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (أ) معامِل للظروف البيئية القاسية لا تزيد قيمته عن نسبة 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
b) Un facteur usage opérationnel intensif ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (ب) معامِل للظروف التشغيل الصعبة لا تزيد قيمته عن نسبة 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
Dans ces cas, le pays en question peut prétendre à un remboursement au titre du matériel majeur, alors qu'au niveau de l'unité, les mêmes articles seraient considérés comme du matériel léger et incorporés dans le remboursement au titre du soutien logistique | UN | وفي مثل هذه الحالات قد يكون هناك استحقاق لسداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية في حين أن البنود نفسها على مستوى الوحدة ستُعتبر معدَّات فرعية ومدمجة في السداد المتعلق بالاكتفاء الذاتي(). |
L'ONU se charge du déploiement et du redéploiement du matériel majeur et du matériel léger appartenant aux contingents, y compris les pièces de rechange et les articles consomptibles, conformément aux dispositions du mémorandum d'accord ou aux Directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | 8 - الأمم المتحدة مسؤولة عن النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والثانوية المملوكة للوحدات، بما يشمل قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية حسبما أُشير إليه في مذكرة التفاهم أو حسبما هو مبين في " المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات " . |
a) Un facteur contraintes du milieu ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (أ) معامِل لظروف البيئية القاسية لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
b) Un facteur usage opérationnel intensif ne devant pas dépasser 5 % des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome; | UN | (ب) معامِل لظروف التشغيل الصعبة لا تزيد قيمته على 5 في المائة من معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي؛ |
L'ONU se charge du déploiement et du redéploiement du matériel majeur et du matériel mineur appartenant aux contingents, y compris les pièces de rechange et les articles consomptibles, conformément aux dispositions du mémorandum d'accord ou aux directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | 8 - الأمم المتحدة مسؤولة عن النشر والإعادة إلى الوطن بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والثانوية المملوكة للوحدات، بما في ذلك قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية حسبما يشار إليه في مذكرة التفاهم أو حسبما يبين في " المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات " . |
Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et des < < matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers > > doivent être convenus lord de la négociation du mémorandum d'accord. | UN | وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " . |
Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et des < < matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers > > doivent être convenus lord de la négociation du mémorandum d'accord. | UN | وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " . |
Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et du matériel majeur relevant de la catégorie des cas particuliers doivent être convenus lors de la négociation du mémorandum d'accord. | UN | وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " . |
en ce qui concerne le matériel majeur, le transport est assuré pour les quantités indiquées dans le mémorandum d'accord. | UN | 11 - بالنسبة للمعدَّات الرئيسية فإنه يتم توفير النقل للمستوى المحدَّد في مذكرة التفاهم. |
La juste valeur marchande générique et les taux de remboursement applicables à ces nouveaux articles ont été calculés en janvier 2001; de ce fait, il n'y a lieu de procéder à aucun ajustement. | UN | وحُدِّدت القيمة السوقية المجزية العامة والمعدَّلات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية الجديدة في كانون الثاني/يناير 2001، ولذلك فإنه لا توجد حاجة إلى إجراء تعديلات. |