"بالنسبة للموظفين المحليين" - Translation from Arabic to French

    • pour le personnel local
        
    • dans le cas du personnel local
        
    • pour le personnel recruté localement
        
    Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    L'effectif autorisé pour le personnel local au cours de cette période est de 500 personnes. UN يتضمن الملاك المأذون به بالنسبة للموظفين المحليين خلال هذه الفترة ٥٠٠ وظيفة.
    Les traitements et dépenses communes de personnel prévus pour le personnel local ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi par la Somalie. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    Les prévisions de dépenses pour le personnel local se fondent sur une augmentation de 130 postes, dont 124 postes d’assistant linguistique. UN ٩ - تستند تقديرات التكاليف بالنسبة للموظفين المحليين إلى زيادة قدرها ١٣٠ وظيفة، ١٢٤ منها لمساعدين لغويين.
    En outre, un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué dans le cas du personnel international, mais aucun taux de vacance de postes n’a été appliqué dans le cas du personnel local. UN علاوة على ذلك، أُدرج عامل شغور قدره ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين في حين لم يدرج أي عامل شغور بالنسبة للموظفين المحليين.
    Le versement d'une prime de risque à tout le personnel civil se trouvant dans la zone de la mission jusqu'au 26 février 1995 a été approuvé à raison de 867 dollars par personne et par mois pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux pour le personnel recruté localement. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع لجميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص الواحد شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.
    10. Les dépenses de personnel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 tiennent compte d'un taux de 15 % de postes vacants pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN ١٠ - وتكاليف الموظفين المتعلقة بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تتضمن معدل شغور يبلغ ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    21. On trouvera le détail du calcul des dépenses communes de personnel pour le personnel recruté tant sur le plan international que local à l'annexe X, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 35 % pour le personnel international et de 25 % pour le personnel local. UN التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين مفصلة على النحو الوارد في المرفق العاشر، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٣٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. ' ٤ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة
    Le Comité consultatif regrette que les états de paie soient encore établis au Siège pour le personnel international et à Arusha pour le personnel local. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لكون وظيفة إعداد كشوف المرتبات مازال يجرى القيام بها في المقر بالنسبة للموظفين الدوليين وفي أروشا بالنسبة للموظفين المحليين.
    Le taux moyen de vacance de postes, qui est de 28 3 % pour le personnel local et de 50 % pour les Volontaires des Nations Unies, explique les économies réalisées à ces rubriques. UN 4 - وبلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين 28.3 في المائة وبالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة 50 في المائة، مما نتج عنه وفورات أدرجت تحت هذين البندين.
    Les organes de contrôle mixtes seraient donc des organes centraux pour le personnel recruté sur le plan international, mais créés au niveau local pour le personnel local. UN ووفقا لذلك ستكون هيئات الاستعراض المشتركة مركزية بالنسبة للموظفين الدوليين، أما بالنسبة للموظفين المحليين فسيتم إنشاء هذه الهيئات محليا.
    Les organes de contrôle mixtes seraient donc des organes centraux pour le personnel recruté sur le plan international, mais créés au niveau local pour le personnel local. UN ووفقا لذلك، ستكون هيئات الاستعراض المشتركة مركزية بالنسبة للموظفين الدوليين أما بالنسبة للموظفين المحليين فسيتم إنشاء هذه الهيئات محليا.
    Les organes de contrôle mixtes seraient donc des organes centraux pour le personnel recruté sur le plan international, mais créés au niveau local pour le personnel local. UN ووفقا لذلك، ستكون هيئات الاستعراض المشتركة مركزية بالنسبة للموظفين الدوليين أما بالنسبة للموظفين المحليين فسيتم إنشاء هذه الهيئات محليا.
    Le taux de vacance de postes moyen effectif pour le personnel local au cours de la période considérée a été de 63 %, en raison du manque d'agents locaux qualifiés. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي بالنسبة للموظفين المحليين خلال الفترة التي شملها الاستعراض 63 في المائة، نظرا لعدم توافر الموظفين المحليين المؤهلين.
    Outre le déploiement progressif, les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 15 % pour le personnel international et de 10 % pour le personnel local. UN وإلى جانب النشر التدريجي، تأخذ تقديرات التكاليف في الحسبان معدل شغور قدره 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Pour tout le reste du personnel, les taux de vacance de postes retenus sont de 20 p. 100 pour le personnel recruté sur le plan international et sur le plan national et de 10 p. 100 pour le personnel local. UN وقد طبقت على جميع الموظفين الآخرين عوامل شغور تبلغ 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Le Comité a également été informé que le pourcentage réel de postes vacants au 30 septembre 1994, sur la base d'un effectif de 5 477 personnes, était de 26 % pour le personnel international et de 7 % pour le personnel local. UN كما أبلغت اللجنة بأن معدل الشواغر الفعلي بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ القائم على أساس إنشاء ٤٧٧ ٥ وظيفة، كان ٢٦ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٧ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Le taux effectif moyen de vacance pendant la période de 10 mois a été de 43 % pour le personnel international et 25 % pour le personnel local, alors que les prévisions étaient de 35 % pour le personnel international et 15 % pour le personnel local. UN وكان متوسط معدل الشواغر الفعلي خلال فترة الأشهر الـ 10 تلك 43 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 25 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين، مقارنة بمعدل الشواغر المتوقع البالغ 35 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    10. Comme il est indiqué à l'annexe IV, le taux moyen de vacance de postes a été de 13 % pour le personnel international et de 18 % pour le personnel local. UN ١٠ - كما يتبين من المرفق الرابع، بلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين ١٣ في المائة و بالنسبة للموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    Le solde inutilisé de 6 775 100 dollars est essentiellement imputable au fait que les postes de fonctionnaire international ont été, en moyenne, pourvus à des classes inférieures à celles qui étaient autorisées, que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu pour le personnel local et que les dépenses communes de personnel pour les agents recrutés spécialement pour la mission ont été inférieures aux prévisions. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 100 775 6 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسط مستوى رتب الموظفين الدوليين مقارنة مع الوظائف المأذون بها، وإلى معدل شغور أعلى بالنسبة للموظفين المحليين وإلى تقلص الاحتياجات في مجال التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المعينين في البعثة.
    Le Comité consultatif note dans le rapport du Secrétaire général que pour calculer des dépenses afférentes au personnel civil pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, on a appliqué un taux de vacance de postes de 6,5 % dans le cas du personnel international et de 5 % dans le cas du personnel local (ibid., annexe I.C, par. 22 et 28). UN 19 - وتـلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن تقديرات التكلفة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 تستند إلى تطبيق معدل شغور قدره 6.5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين (المرجع نفسه، المرفق الأول، الفقرتان 1 و 7).
    Le versement d'une prime de risque à tout le personnel civil se trouvant dans la zone de la Mission jusqu'au 28 février 1995 a été approuvé à raison de 167 dollars par personne et par mois pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux pour le personnel recruté localement. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع إلى جميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا، و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more