"بالنسبه لك" - Translation from Arabic to French

    • pour toi
        
    • pour vous
        
    • à vos yeux
        
    Le rituel archaïque du mariage catholique est important pour toi. Open Subtitles طقوس الزفاف الكاثوليكيه القديمه هي مهمه بالنسبه لك
    Un dîner, une glace, c'est trop normal pour toi ? Open Subtitles أيس كريم ؟ الاشياء تصبح عاديه بالنسبه لك ما معنى هذا ؟
    Pour Emily et Aria, oui, pour toi c'est plus qu'une suggestion. Open Subtitles بالنسبه لـ ايميلي و أريا، أجل بالنسبه لك انه اكثر من اقتراح
    pour vous, il correspond à : émotion, danger, réussite ! Open Subtitles بالنسبه لك انها تعنى الأثاره الخطر , الرفاهيه
    Vous ne voulez pas finir avec un nez en sang ou vous déchirer l'intérieur parce que ce n'est pas marrant pour vous d'avoir pleins d'entailles. Open Subtitles لا تريد أن ينتهي الأمر بنزيف في الأنف. أو تقوم بنزهه في الداخل. لأنها ليست ممتعه كثيرًا بالنسبه لك وأنت بالسجن.
    Je crois que tout ceci est un jeu pour toi et je ne veux plus y participer. Open Subtitles أعتقد أن كل ذلك لعبة بالنسبه لك ولن ألعب معك مرة أخري
    Tu penses peut-être que Delilah est trop bien pour toi ? Open Subtitles لأنك تعتقد أن ربما ديلايلا,جيده للغايه بالنسبه لك
    pour toi, parce que c'était le meurtre d'un policier, pas pour moi. Open Subtitles بالنسبه لك , لانها كانت جريمه قتل شرطي,وليست بالنسبه لي.
    Ecoute, je sais ce qu'il y a de personnel dans la capture de Bodnar, pour toi et David. Open Subtitles انظر,أنا أعلم كيف أن الامساك ببودنار أمر شخصى بالنسبه لك و لدافيد
    Idiot, je suis sérieuse. Si c'est important pour toi, j'arrête. Open Subtitles حسناً إذا كان هذا مهم بالنسبه لك سأتوقف
    Ça n'a aucun sens pour toi maintenant, mais promis, un jour tu comprendras. Open Subtitles انظر.. اعلم ان هذا لايبدو منطقيا بالنسبه لك الآن ولكن اعدك انك يوما من الايام ستفهم
    Ils sont aussi réels pour toi qu'ils le sont pour moi Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Bon, d'accord. Je ne savais pas que c'était si important pour toi. Open Subtitles حسنا ، لم أكن أعرف أن ذلك مهم بالنسبه لك
    C'est un peu génant... pour moi...pas pour toi. Open Subtitles انا اعني انه محرج بعض الشيء ليس بالنسبه لك
    C'est important pour toi. Alors c'est aussi important pour moi. Open Subtitles إنه مهم بالنسبه لك , إذا فهو مهم بالنسبه لي.
    pour toi, aujourd'hui est peut-être un mauvais jour. Mais demain sera peut-être superbe. Open Subtitles فاليوم ربما يكون يوما سيئا بالنسبه لك ولكن غدا سيكون رائعا
    Ça c'était un bruit de fond pour vous, hein ? Open Subtitles يمكن أن يؤدي إلى رؤى جديده هذه كانت ضوضاء فى الخلفيه بالنسبه لك, هاه
    Je sais que c'est important pour vous. N'est-ce pas ? Open Subtitles الحقيقه أننى أعلم أن هذا يعنى شيئا بالنسبه لك
    Ça marchait plutôt bien pour vous. Open Subtitles يمكنني القول بأنه اتى بنتيجه ايجابيه بالنسبه لك
    Depuis que nous avons des références pour vous, ça pourras nous dire à quelle vitesse le virus s'étend. Open Subtitles بالنسبه لك , ذلك سيخبرنا بالضبط السرعة التي يستغرقها الفيروس للانتشار.
    C'est fichu pour vous de toute façon. Open Subtitles الامر انتهى بالنسبه لك على اي حال. انا اطلب محامي.
    Est-ce un concept si compliqué à vos yeux, Stansfield ? Open Subtitles هل هناك شىء غير مفهوم بالنسبه لك سيد ستانسفيلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more