"بالنشاط الإرهابي" - Translation from Arabic to French

    • activités terroristes
        
    • activité terroriste
        
    Le droit pénal portugais énonce en outre d'autres comportements criminels généralement liés aux activités terroristes, notamment les suivants : UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون الجنائي البرتغالي تحديدا على تصرفات جنائية أخرى ترتبط عادة بالنشاط الإرهابي مثل:
    Son village d'origine, Chaparhar, est associé à des activités terroristes. UN وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي.
    Son village d'origine, Chaparhar, est associé à des activités terroristes. UN وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي.
    La législation azerbaïdjanaise comporte diverses dispositions permettant de vérifier et de mettre en évidence d'éventuels liens entre des individus qui cherchent refuge en Azerbaïdjan et des activités terroristes. UN وتتضمن تشريعات البلد عددا من التدابير لتبيّن صلات طالبي اللجوء في أذربيجان بالنشاط الإرهابي والتحقق منها.
    L'argument est avancé selon lequel les institutions financières et les autorités compétentes gèleront ou saisiront tout bien pouvant être lié à une activité terroriste. UN ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي.
    À ce sujet, les autorités portugaises ont activement contribué à prévenir l'acquisition par des terroristes d'armes de destruction massive ainsi que l'achat de biens et de services liés à des activités terroristes. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطات البرتغالية تشارك بصورة نشطة في منع اقتناء الإرهابيين لتلك الأسلحة وكذلك شراء السلع والخدمات المرتبطة بالنشاط الإرهابي.
    Aucune enquête préliminaire liée à des activités terroristes n'a été lancée en Pologne au cours de l'année 2009. UN 67 - ولم تتخذ أي إجراءات قضائية تحضيرية تتصل بالنشاط الإرهابي في بولندا خلال عام 2009.
    À ce jour, il n'a pas été découvert sur le territoire de la République du Bélarus de fonds ou d'actifs financiers de personnes physiques ou morales impliquées dans des activités terroristes. UN ولم يتم حتى الآن على أراضي جمهورية بيلاروس الكشف عن أي موارد أو أصول مالية عائدة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين ذوي علاقة بالنشاط الإرهابي.
    Un certain nombre de mesures législatives relatives aux activités terroristes et à la criminalité organisée, abordées dans la suite du rapport, existaient avant le 11 septembre 2001. UN هناك عدد من التدابير التشريعية المتصلة بالنشاط الإرهابي والجريمة المنظمة، كما هو مبيّن أدناه، كان نافذ المفعول قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Après l'amendement de la législation qui est actuellement examinée par la Diète, le financement des terroristes sera érigé en infraction et les institutions financières seront tenues de signaler les transactions soupçonnées d'être liées à des activités terroristes. UN 14 - وبمقتضى تعديل التشريع، الذي يجري التداول بشأنه في الدورة الحالية للبرلمان، سيصبح تمويل الإرهابيين عملا إجراميا، وسيُفرض على المؤسسات المالية التزام بالإبلاغ عن المعاملات التي يُشتبه في صلتها بالنشاط الإرهابي.
    Entre 2004 et mai 2010, aucune organisation ou personne associée à des activités terroristes ou au financement du terrorisme n'a été découverte au Turkménistan. Aucune infraction à caractère terroriste ni aucun fait relatif à des transferts de fonds liés au financement du terrorisme recourant au système bancaire du Turkménistan n'a non plu été enregistré. UN 11 -ولم يُكشف في تركمانستان في الفترة من عام 2004 إلى أيار/مايو2010 عن أية منظمة أو أفراد من ذوي الصلة بالنشاط الإرهابي أو بتمويل الإرهاب، كما لم ترد أية تقارير عن ارتكاب جرائم إرهابية أو نقل أموال ذات صلة بتمويل الإرهاب عبر النظام المصرفي لتركمانستان.
    1.11 Veuillez décrire les arrangements institutionnels qui permettent d'alerter rapidement d'autres États lorsqu'une activité terroriste est suspectée. UN 1-11 يُرجى وصف الترتيبات المؤسسية في بنغلاديش التي تجعل من الممكن توفير إنذار مبكر بالنشاط الإرهابي المتوقع للدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more